Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Скажите

Примеры в контексте "Please - Скажите"

Примеры: Please - Скажите
Please say it isn't so! Прошу вас, скажите что это неправда!
Please, did Rolf say anything? Прошу, скажите, Рольф что-то говорил?
Please, is-is there any way you'd reconsider? Пожалуйста, скажите, как мы можем вас переубедить?
Please, address me with your concerns. ѕрошу, скажите, что вас беспокоит.
Please, tell me what happened to me. Пожалуйста, скажите, что со мной произошло?
"Please may I give you the doll?" "Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?"
Please, say to me what's wrong. Пожалуйста, Мацу, скажите, если что-то не так!
Please, think about it, but don't tell Eero yet, - just give him my love and say everything is alright. Пожалуйста, подумайте об этом, но пока не говорите Ээро, - просто передайте, что я люблю его, и скажите, что у меня всё хорошо.
Please, just tell me, when are we sailing out of here? Умоляю, скажите, когда мы отплываем?
Please, can we get your opinion about the murder of Mr. Murano? Пожалуйста скажите, как Вы относитесь к убийству Мурано?
Please, Odo, tell me I haven't failed, that I've served you well. Пожалуйста, Одо, скажите мне что я не подвел, что хорошо вам служил.
LOOK, PLEASE, WHERE IS LIEUTENANT - Скажите, пожалуйста, где лейтенант?
Please, won't you say that I'm a friend of Harry Lime? Прошу вас, скажите ему, что я друг Гарри Лайма.
Please, just call the airfield and tell them that the "Hindenburg" is in danger! Пожалуйста, позвоните на летное поле, скажите что "Гинденбург" в опасности!
Please, when do I not copy? А когда я, скажите, не принимал?
Please! What is wrong with him? Пожалуйста, скажите, что с ним.
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much. Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
Please, just tell me that they're okay, and I'll do whatever you want. Пожалуйста, скажите, что с ними все хорошо, и я сделаю все, что вы хотите.
Please, if you can, you just tell us when's the last time you spoke to your daughter? Пожалуйста, если вы можете, скажите, когда вы последний раз разговаривали с вашей дочерью?
Please, just tell me what I can do to get her to wake up. Прошу, скажите, что мне сделать, чтобы она очнулась от наваждения?
Please, Maestro, won't you grant us a few words? Прошу, мастер, неужели вы не ничего не скажите?
Please, will you tell me what belongs to me and what doesn't? Пожалуйста, скажите, что принадлежит мне, а что нет?
Please take this for me... and tell him I didn't desert him, though I don't know after all whether it wasn't just... nonsense between us. Пожалуйста возьмите это... и скажите ему, что я не оставляла его, хотя я не знаю в конце концов не было ли это всего лишь... ерундой между нами.
Please at least tell me you're not taking a break from the fundraising conferences, okay? По крайней мере, скажите, пожалуйста, что она не оставит уклониться полицию об этом.
"Please!" "Just tell me where my children are." "Пожалуйста!" "Скажите, где мои дети."