Then tell me, what can I do, please? |
Тогда скажите, что я могу сделать? |
Just tell the driver not to move off, please. |
Прошу, скажите водителю не уезжать. |
Tell him there's an inadvertent passenger in his load, please. |
Скажите ему, что в кузове случайный пассажир. |
I just want my penance, please. |
Скажите только, какое у меня наказание. |
Could you tell him to... to please forgive me? |
Скажите ему, чтобы он... простил меня. |
Tell me, please, which filters are installed in the conditioners and from what do they protect? |
Скажите, какие фильтры устанавливаются в кондиционерах и от чего они защищают? |
Tell me, please, do you have private rooms here? |
Скажите, у вас нет отдельного кабинета? |
So, please, what do you see? |
Прошу, скажите, что вы видите? |
If you're an English speaker, please say, "Yes"... |
Если вы говорите по-английски, скажите "да" или "английский"... |
If you do decide to bathe, please, tell me in time... I cannot work miracles. |
Если решите принять ванну, скажите заранее я не творю чудеса. |
Hello, is Lele around please? |
Скажите, пожалуйста, где Лэлэ? |
Can you guys please call me and let me know where you are? |
Ребята, позвоните мне и скажите, куда вы запропастились? |
Which is Miss Maclean's room, please? |
Скажите пожалуйста какой номер у Мисс Маклин? |
But please to tell me, what is this brown Windsor soup? |
Но, пожалуйста, скажите что такое "коричневый виндзорский суп"? |
But, please, just let me know if you think I can help with Jenny. |
Но, прошу вас, если я могу чем-нибудь помочь Дженни, только скажите. |
And please... tell your men not to touch anything on their way out. |
И, пожалуйста... скажите своим людям, чтобы они ничего не трогали, выходя отсюда. |
Tell me they work for Bernard, please! |
Скажите, что они работают на Бернара, пожалуйста! |
So please go back home, tell your kids to play more games, because that's what I need. |
Поэтому, пожалуйста, скажите детям, пусть побольше играют в компьютерные игры, потому что мне это на руку. |
Where are we going, please? |
Скажите, пожалуйста, куда мы едем? |
Then tell the court, please, why you refuse to investigate any other possible suspects? |
Теперь скажите, пожалуйста, суду, почему вы отказываетесь вести следствие по другим возможным подозреваемым? |
No, say it, please, Aunt Anna! |
Тетя Анна, прошу, скажите! |
Say "please"... my former Lieutenant. |
Скажите "пожалуйста", бывший лейтенант! |
Just tell me why I'm here, please. |
Только скажите, почему я здесь? |
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me. |
Если у Вас будут мысли по поводу того, с кем он может говорить - скажите мне. |
Is Tony Phillips still there, please? |
Скажите, Тони Филипс еще на месте? |