| Then tell me, what can I do, please? | Тогда скажите, что я могу сделать? |
| Just tell the driver not to move off, please. | Прошу, скажите водителю не уезжать. |
| Tell him there's an inadvertent passenger in his load, please. | Скажите ему, что в кузове случайный пассажир. |
| I just want my penance, please. | Скажите только, какое у меня наказание. |
| Could you tell him to... to please forgive me? | Скажите ему, чтобы он... простил меня. |
| Tell me, please, which filters are installed in the conditioners and from what do they protect? | Скажите, какие фильтры устанавливаются в кондиционерах и от чего они защищают? |
| Tell me, please, do you have private rooms here? | Скажите, у вас нет отдельного кабинета? |
| So, please, what do you see? | Прошу, скажите, что вы видите? |
| If you're an English speaker, please say, "Yes"... | Если вы говорите по-английски, скажите "да" или "английский"... |
| If you do decide to bathe, please, tell me in time... I cannot work miracles. | Если решите принять ванну, скажите заранее я не творю чудеса. |
| Hello, is Lele around please? | Скажите, пожалуйста, где Лэлэ? |
| Can you guys please call me and let me know where you are? | Ребята, позвоните мне и скажите, куда вы запропастились? |
| Which is Miss Maclean's room, please? | Скажите пожалуйста какой номер у Мисс Маклин? |
| But please to tell me, what is this brown Windsor soup? | Но, пожалуйста, скажите что такое "коричневый виндзорский суп"? |
| But, please, just let me know if you think I can help with Jenny. | Но, прошу вас, если я могу чем-нибудь помочь Дженни, только скажите. |
| And please... tell your men not to touch anything on their way out. | И, пожалуйста... скажите своим людям, чтобы они ничего не трогали, выходя отсюда. |
| Tell me they work for Bernard, please! | Скажите, что они работают на Бернара, пожалуйста! |
| So please go back home, tell your kids to play more games, because that's what I need. | Поэтому, пожалуйста, скажите детям, пусть побольше играют в компьютерные игры, потому что мне это на руку. |
| Where are we going, please? | Скажите, пожалуйста, куда мы едем? |
| Then tell the court, please, why you refuse to investigate any other possible suspects? | Теперь скажите, пожалуйста, суду, почему вы отказываетесь вести следствие по другим возможным подозреваемым? |
| No, say it, please, Aunt Anna! | Тетя Анна, прошу, скажите! |
| Say "please"... my former Lieutenant. | Скажите "пожалуйста", бывший лейтенант! |
| Just tell me why I'm here, please. | Только скажите, почему я здесь? |
| If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me. | Если у Вас будут мысли по поводу того, с кем он может говорить - скажите мне. |
| Is Tony Phillips still there, please? | Скажите, Тони Филипс еще на месте? |