See your badge, please? |
Будьте добры, ваш пропуск. |
Go back inside, please. |
Будьте добры, вернитесь в дом. |
Could you excuse us, please? |
Будьте добры нас извинить. |
Could I get a steak, medium, please? |
Будьте добры, среднепрожаренный стейк. |
Elsie Kentworthy, please. |
Будьте добры Элси Кентуорси. |
Orsay 22-30, please. |
Будьте добры, Орсе 22-30. |
If you please, Sergeant. |
Будьте добры, сержант. |
Who's calling, please? |
Будьте добры, назовите ваше имя. |
Do what is necessary, please. |
Будьте добры, помогите нам. |
Would you make your way down the stairs, please? |
Будьте добры, спуститесь вниз. |
One second, please. |
Минуточку, будьте добры. |
As for the rest of you, no risks, no heroics, please. |
Что касается остальных - никакого риска и героики, будьте добры. |
Okay, all right, Marvin, if you have business to do, you're welcome to take care of it off the grounds, please. |
Хорошо, Марвин, если вам необходимо заняться делами, будьте добры, сделайте это за территорией. |
Now may I have your signature on this form, please? |
А теперь подпишите отказ от претензий, будьте добры. |
Mr. Ramse, if you please. |
Мистер Рамси, будьте добры. |
Martins, coming to the point, please? |
Будьте добры, мистер... |
Dr. Lambert, if you please... |
Доктор Ламберт, будьте добры... |
All right, girls, a bit of professionalism here, please. |
Успокойтесь, девочки, будьте добры, ведите себя, как профессионалы. |
Take a trip to Doctors Commons, if it please you. |
Посетите коллегию юристов по гражданским делам, будьте добры. |
Rachel, get Ristuccia on the phone for me, please. |
Рэйчел, соедините меня с Риктучио, будьте добры. |
Two flaming sambucas, please, my good man. |
«Любезный, будьте добры, две пылающие самбуки. |
May I speak to Anton Shpak, please? |
Будьте добры, позовите, пожалуйста, Антона Семеновича Шпака. |
won't you please call this number? 8-4-4-w-i-f-e. |
будьте добры, позвоните по номеру 8-4-4-ж-е-н-а. |
Combat, Parapluie, Actuel, and J'accuse, please. |
Будьте добры - "Борьбу", "Зонтик", "Сегодня" и "Я обвиняю". |
I need the phone number of silversmith Pierre Demay, please. |
Будьте добры номер телефона ювелирного магазина Пьера Демея. |