The plan for the periodic visits of people with spinal cord injuries by mobile rehabilitation teams at home. |
304.2 Планирование периодических посещений людей с травмами спинного мозга на дому мобильными реабилитационными группами; |
The integrated mission planning process guidelines include some key triggers and benchmarks that the mission plan should contain for initiating transition and exit planning. |
Руководящие указания в отношении процесса комплексного планирования миссии включают некоторые ключевые элементы и контрольные показатели, которые должны содержаться в плане миссии, дабы начать планирование перехода и ухода. |
The proposed plan would broadly involve three project phases: (a) initiation; (b) planning; and (c) execution. |
Предлагаемый план состоял бы в целом из трех проектных этапов: а) начало процесса; Ь) планирование; и с) проведение работ. |
Workforce planning provides management with a way to align the workforce with the business plan, anticipate change and address current and future workforce issues. |
Кадровое планирование обеспечивает руководству возможность приводить кадровую структуру в соответствие с планом работы организации, прогнозировать изменения и решать текущие и будущие кадровые вопросы. |
Consistent with the goals set forth in the strategic plan as approved by the Executive Board, the Executive Director shall plan for the delivery of UN-Women assistance in order to achieve the goals set out in the strategic plan, subject to resources reasonably expected to be available. |
В соответствии с целями, сформулированными в стратегическом плане, который утвержден Исполнительным советом, Директор-исполнитель осуществляет планирование помощи Структуры «ООН-женщины» в интересах достижения целей, закрепленных в стратегическом плане, с учетом того объема ресурсов, который будет получен согласно обоснованным прогнозам. |
The Office will plan, coordinate and track complex projects that require detailed management across many services and supply chain functions, with the aim of ensuring effective implementation, in particular during the Mission's start-up. |
Управление будет обеспечивать планирование, координацию и контроль за ходом осуществления сложных проектов, требующих тщательного согласования усилий многих служб и снабженческих функций, с тем чтобы обеспечить их эффективную реализацию, особенно на начальном этапе деятельности Миссии. |
In order to consolidate the gains that have been made in strengthening democracy and fostering peace and development, the security sector must adequately plan and prepare for the upcoming elections. |
Чтобы не останавливаться на достигнутом в сфере укрепления демократии и содействия миру и развитию, сектор безопасности должен надлежащим образом обеспечить планирование и подготовку в связи с предстоящими выборами. |
While providing immediate access is important, it is equally central to guarantee long-term operation and maintenance, and to plan with government and communities for phased exits and local ownership. |
Хотя оперативное предоставление доступа имеет важное значение, такую же первостепенную значимость имеют обеспечение долгосрочной эксплуатации и обслуживания, а также планирование с правительством и общинами поэтапного выхода и делегирования ответственности на места. |
The Programme will strengthen the adaptive capacities of national partners, allowing them to anticipate potential change, plan for and adjust to disruptions, and manage risks - whether they be financial, economic, social, political, environmental, or a combination. |
Программа укрепит возможности национальных партнеров по адаптации к переменам, что позволит им предвидеть возможные изменения, осуществлять планирование и коррективы на случай возникновения перебоев и управлять факторами риска - будь то финансовые, экономические, социальные, политические и экологические риски или все эти риски вместе взятые. |
What we did, running and gunning through those towns, the good stuff and the bad was all part of the plan. |
Что мы делали, бежали и стреляли сквозь те города. хороший материал и плохое планирование любой части. |
Its responsibilities will be to plan, coordinate and carry out activities to promote nuclear technology, taking as a basis the general guidelines set by national nuclear policy. |
Среди задач Управления: планирование, координация и осуществление деятельности по развитию ядерной технологии на основе общих направлений, предусмотренных в рамках национальной ядерной политики. |
The Committee expects that in future the mission will plan better so as to avoid sending clusters of staff away on one course at the same time. |
Комитет рассчитывает на то, что миссии в будущем будут осуществлять более эффективное планирование во избежание направления групп сотрудников для участия в одном курсе профессиональной подготовки одновременно. |
During 2004-2005, efforts have been made to draw up regional activity frameworks under the global project, to better plan and monitor the activities conducted in the various regions and foster harmonized efforts. |
В 2004 - 2005 годах предпринимались усилия с целью разработать программные основы региональной деятельности в рамках глобального проекта, оптимизировать планирование и мониторинг мероприятий, проводящихся в различных регионах, и содействовать принятию согласованных мер. |
In order to facilitate access to better health services, the private sector is included in the State's plan so that it can play a positive role in the implementation of the national strategy. |
Для обеспечения населению доступа к более качественной медицинской помощи в государственное планирование включаются учреждения частного сектора, который может сыграть позитивную роль в реализации национальной стратегии. |
Finally, attempts to strategically plan for CSPs were complicated by late deployments of the relevant staff officers to missions, which excluded them from the initial phase of in-mission planning. |
И наконец, попытки обеспечить стратегическое планирование осуществления ППО усложняются в связи с задержкой направления в миссии соответствующих сотрудников, в результате чего те не участвуют в первоначальном этапе планирования в рамках миссии. |
The United Nations has also been strengthening the early warning tools and capacities of relevant departments and agencies, as well as country teams, to enable them to better plan for primary and secondary scenarios. |
Организация Объединенных Наций также занимается укреплением механизмов и потенциала соответствующих департаментов и учреждений, равно как и страновых групп, в области раннего предупреждения, с тем чтобы они могли улучшить планирование первичных и вторичных сценариев. |
MyFormosat service appeared in the past year is of special interest. It allows the customer to independently plan new surveys and acquire data from Formosat-2 high-resolution satellite. |
Особый интерес представляет появившийся в прошедшем году сервис «MyFormosat», который позволяет заказчику самостоятельно осуществлять планирование новой съемки и получать данные со спутника высокого разрешения Formosat-2. |
The regional programme does not yet have a plan to strategically promote and integrate learning inform decision-making in a better and more timely fashion, linking planning, monitoring and evaluation into learning processes through knowledge management and strategic communication routes. |
В региональной программе пока отсутствует план стратегического содействия и включения обретенных знаний в процесс более правильного и своевременного принятия решений, связывающий планирование, мониторинг и оценку в процессы обучения за счет управления знаниями и стратегических коммуникаций. |
It is not in a position to take an objective decision to balance the interests of the person with disabilities against the right to obtain planning permission where a detailed plan already exists. |
Они не в состоянии принять объективное решение, с тем чтобы сбалансировать интересы инвалида и право на получение разрешения на планирование, хотя подробный план уже существует. |
Planning for emergencies cannot be considered reliable until it is exercised and has proved to be workable, especially since false confidence may be placed in the integrity of a written plan. |
Планирование на случай чрезвычайных ситуаций не может считаться надежным, пока оно не отработано и не оказалось работоспособным, тем более что в целостную структуру письменного плана может быть встроена ложная уверенность. |
An internal monitoring and evaluation database management system is being developed to plan and monitor evaluations, track the progress made in the implementation of recommendations and analyse the lessons learned. |
В настоящее время разрабатывается внутренняя система управления базой данных по контролю и оценке, призванная облегчить планирование и мониторинг оценок, отслеживать прогресс в выполнении рекомендаций и анализировать извлеченные уроки. |
The programme consists of mapping HIV/AIDS activities in the country, monitoring, through an established framework related activities and programmes and ensuring that linkages to the national plan are created. |
Программа включает планирование деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом в стране, осуществление - через созданный механизм - контроля за реализацией соответствующих мероприятий и программ и обеспечение их увязки с национальным планом. |
Although the plan is still in the early stages, the Court has identified a provisional set of Court goals and substantially developed a "capacity model" that will assist the coordinated planning of the Court's resource needs. |
Хотя разработка этого плана находится пока на начальном этапе, Суд, тем не менее, наметил серию временных целей и существенно продвинулся в разработке «модели рабочей нагрузки», которая поможет осуществлять согласованное планирование потребностей Суда в ресурсах. |
The plan was fashioned after similar Soviet plans, and was based on certain Soviet-style principles, such as central planning of economy, limiting the so-called Capitalist elements, and close cooperation with other Eastern Bloc nations. |
План черпал идеи из аналогичные советских планов и основывался на определенных советских принципах, таких как централизованное планирование экономики, ограничение так называемых «капиталистических элементов» и тесное сотрудничество с другими государствами Восточного блока. |
Sales planning involves strategy, setting profit-based sales targets, quotas, sales forecasting, demand management and the execution of a sales plan. |
Планирование продаж включает стратегию, определение целевых показателей продаж на основе прибыли, квоты, прогнозирование продаж, управление спросом и выполнение плана продаж. |