(b) Plan and conduct the technical work necessary to estimate the hemispheric transport of specific air pollutants for the use in reviews of protocols to the Convention and prepare technical reviews thereon for submission to the Steering Body of EMEP; |
Ь) планирование и проведение технической работы, необходимой для оценки переноса в масштабах полушария конкретных загрязнителей воздуха, для использования в ходе обзоров протоколов в рамках Конвенции и подготовки технических обзоров по таким загрязнителям для представления Руководящему органу ЕМЕП; |
His duty is to plan and attend different competitions. |
Обработка информации по новым молодым игрокам, приглашение игроков на просмотры, планирование, посещение соревнований и др. |
There was a need for fundamental reform of the recosting methodology that had led budgets to balloon and made it impossible to plan responsibly. |
Необходима коренная реформа методики пересчета, приведшей к раздуванию бюджетов и невозможности осуществлять ответственное планирование. |
Pre-disaster and continuous civil-military coordination and cooperation help to better plan for and respond when an emergency strikes. |
Постоянные координация и сотрудничество между гражданскими и военными структурами в период до бедствия облегчают планирование и реагирование в случае чрезвычайной ситуации. |
Experts have recognized that this major shift in the way consumers plan their trips affects the way the travel trade is conducted. |
Эксперты признают, что планирование потребителями своих турпоездок по-новому влияет и на характер торговли туристическими продуктами. |
Ahlers Forwarding will plan, implement and control your cargo movements from origin to destination. |
Алерс-форвардинг возьмет на себя планирование, осуществление и контроль за передвижением вашего груза с места погрузки до места назначения. |
The Buenos Aires Action Plan, adopted by the first World Telecommunication Development Conference (1994), contained special actions for the least developed countries in the areas of development of rural telecommunications, human resource development, management, maintenance, and planning. |
В Буэнос-Айресском плане действий, принятом первой Всемирной конференцией по развитию электросвязи, которая состоялась в 1994 году, предусмотрены конкретные меры по оказанию наименее развитым странам содействия в таких областях, как развитие электросвязи в сельских районах, развитие людских ресурсов, управление, эксплуатация и планирование. |
Design and establish, by the second quarter of 1995, an appropriate mechanism within the Centre for Human Rights in Geneva, for estimating thoroughly and well in advance the costs of implementing every activity included in the Decade's detailed Plan of Action; |
планирование и создание ко второму кварталу 1995 года соответствующего механизма в рамках Центра по правам человека в Женеве для тщательной и заблаговременной оценки расходов, связанных с осуществлением каждого мероприятия, включенного в подробный План действий в рамках Десятилетия; |
During 2012 the establishment of the concept of gender focal points at self-government level is planned according to the Gender Equality Action Plan, that will significantly increase the gender planning and respective information collection at the local self-government level, |
Согласно Плану действий по обеспечению гендерного равенства в 2012 году намечено реализовать концепцию координаторов по гендерным вопросам на уровне органов самоуправления, что позволит существенно расширить гендерное планирование и сбор соответствующей информации на уровне органов самоуправления. |
You need to plan, discuss |
Тут требуется серьёзное планирование, обсуждение... |
In difficult cases we can implement a detailed and reliable diagnosis and plan more comfortable operations with promising prognosis. |
В сложных случаях детальная, качественная диагностика и планирование лечения позволяют нам с обнадеживающим прогнозом выполнять еще более масштабные вмешательства. |
I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically. |
У меня было несколько месяцев на планирование, поиск подходящих мест для составляющих моего ребуса. |
This Unit would maintain close liaison with the Force Headquarters and plan all the engineering works within the jurisdiction of the Monrovia sector limits. |
Группа будет поддерживать тесную связь со штабом Сил и осуществлять планирование всех инженерно-технических работ в пределах ответственности монровийского сектора. |
His Government's long-term plan depended on a partnership aimed at the wise use and management of environmental resources in the short, medium and long terms. |
В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение. |
The time to agree, plan, resource, build and commission a nuclear reactor is such that training provision can grow to anticipate and meet demand. |
Поскольку согласование и планирование проектов в ядерной сфере, изыскание ресурсов и строительство и ввод в эксплуатацию ядерного реактора занимают длительное время, это позволяет расширить масштабы подготовки необходимых кадров, чтобы удовлетворить будущий спрос на них. |
Headed by a P-5, this element will plan, coordinate, backstop and evaluate the public information/communications activities of field missions. |
В обязанности этого компонента, работой которого будет руководить сотрудник на должности класса С-5, будут входить планирование, координация, поддержка и оценка деятельности миссий на местах в области общественной информации/коммуникации. |
Since the second MYFF represents the aggregate combined-resource scenario of UNDP for 2004-2007, it permits UNDP to plan across its mandated areas, balancing service lines and strategic goals. |
Поскольку вторые МРФ представляют собой механизм комплексного использования объединенных ресурсов ПРООН в 2004 - 2007 годах, они позволяют организации осуществлять надлежащее планирование во всех предусмотренных ее мандатами областях на основе обеспечения сбалансированности между направлениями работы и стратегическими целями. |
An amount of $787,100 is requested for consultants and experts to assist the P-4s and to evaluate toolsets and plan implementation. |
На консультантов и экспертов испрашивается в общей сложности 787100 долл. США, которые будут оказывать помощь сотрудникам уровня С4, проводить оценку инструментария и осуществлять планирование. |
That would enable the Department of Peacekeeping Operations to plan and support inter-mission and other flights, and enhance the regionalization of air assets. |
Это позволит Департаменту операций по поддержанию мира осуществлять более эффективное планирование и обеспечивать поддержку в организации полетов между миссиями и других полетов, а также повысить степень регионализации воздушных средств. |
The purpose of the three-dimensional x-ray diagnostics by means of our volume tomophraphy device is to measure the existing jaw bone and to plan the precise position of the implants on the computer. |
Целью трёхмерной ренгеновской диагностики с использованием объёмного томографа являются точные замеры челюсти и точное планирование места имплантации на компьютерной модели. |
The Government acknowledges that a strong economy cannot develop without basic infrastructure, including power, water, telecommunications and roads, which takes years to plan and implement. |
Правительство отдает себе отчет в том, что сильную экономику нельзя создать без базовой инфраструктуры, планирование и создание которой занимает годы. |
The plan for Africa has required a major effort of cooperation and commitment to deal with dramatic situations of poverty and sickness, which jeopardize the well-being of African societies. |
Испания расширила географию своей помощи в целях развития, охватив ею средиземноморские страны и африканский континент, где важную роль играет планирование. |
In addition, the West Bank was often placed under closure without prior notice for indefinite periods, making it difficult for the West Bank field office to plan and implement its humanitarian activities. |
Кроме того, Западный берег часто блокировался без предупреждения на неопределенные периоды времени, что затрудняло планирование и осуществление гуманитарных мероприятий отделением Агентства на Западном берегу. |
Good examples include the finger plan structure in Copenhagen, the integrated land-use planning in the greater region of Stuttgart or the ABC-parking policy in the Netherlands. |
К числу успешных примеров относятся структура "лучевого плана" в Копенгагене, комплексное планирование землепользования в районе "большого" Штуттгарта и политика организации автомобильных стоянок "АВС" в Нидерландах. |
Decentralized planning is usually held in contrast to centralized planning, in particular the Soviet-type central command economy, where economic information is aggregated and used to formulate a plan for production, investment and resource allocation by a single central authority. |
Децентрализованное планирование проводится в отличие от централизованного планирования, когда экономическая информация агрегируется и используется для разработки плана распределения производства, инвестиций и ресурсов центральным органом. |