However, such planning forms parts of the basis for the National plan. |
Однако такое планирование служит основой для некоторых разделов национального плана. |
It is mandatory to plan and carry out outcome evaluations, as outlined in the evaluation plan. |
Существует обязательное требование о том, чтобы осуществлять планирование и проведение итоговых оценок, как предусмотрено в планах проведения оценки. |
Well, having a plan would involve planning, but I don't plan on planning anything. |
План включает в себя планирование, а я не планирую что-либо планировать. |
This platform integrated into an integrated work plan: the development work plan, the management work plan, resource planning, balanced scorecard target setting, and risk management. |
Эта платформа стала составной частью комплексного плана работы, включающего план работы в области развития, план работы в области управления, планирование ресурсов, определение целевых показателей для учетного табеля, а также управление рисками. |
Regulation 3.12 of the rules and regulations governing programme planning, which set the procedure for reviewing the chapters of the medium-term plan, should logically also apply to the revision of programmes contained in that plan. |
Правило 3.12 правил и положений, регламентирующих планирование по программам, в котором устанавливается процедура пересмотра глав среднесрочного плана, в соответствии с логикой должно также распространяться на пересмотр программ, содержащихся в этом плане. |
However, supporting ECOWAS has proved to be challenging to plan for. |
В то же время планирование поддержки ЭКОВАС оказалось нелегким делом. |
It is therefore essential to plan, manage and monitor tourism development, with a view to ensuring its sustainability. |
В связи с этим планирование, управление и мониторинг развития туристического сектора имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения его устойчивости. |
However, the low level of unearmarked contributions negatively affects the capacity of UNMAS to plan strategically in the medium and long term. |
Напротив, низкий уровень взносов нецелевого назначения отрицательно отражается на способности ЮНМАС осуществлять стратегическое планирование на средне- и долгосрочную перспективу. |
It includes provision for a reform of Judicial Police Service and for an increase in personnel together with a recruitment plan covering several years. |
Планируется проведение реформы службы судебной полиции, предусмотрены увеличение численности ее личного состава и перспективное планирование набора сотрудников. |
This limits the ability of the procurement staff to plan ahead and take a more strategic view. |
Это ограничивает возможность сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, осуществлять перспективное планирование и применять более последовательный стратегический подход. |
The very limited funding available does not allow the privilege to adequately plan for the road users at that level. |
Весьма ограниченные средства не дают нам возможности осуществлять адекватное планирование для участников дорожного движения на этом уровне. |
We recently established a country coordinating mechanism to plan for and manage the implementation of international donor-funded activities relating to HIV/AIDS. |
Не так давно мы создали страновой координационный механизм, призванный обеспечивать планирование и руководить выполнением мер, связанных с деятельностью международных доноров в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Its purpose is to plan, promote, coordinate, monitor and protect the nation's environment and natural heritage. |
Его целью является планирование, поощрение и координация деятельности в области окружающей среды, контроль за ее состоянием и охраной природного достояния страны. |
Recommend and plan further studies for global and regional modelling of these pollutants; |
с) подготовка рекомендаций и планирование дальнейших исследований по глобальным и региональным моделям поведения этих загрязнителей; |
The Department of Field Support stated that it had not failed to adequately plan for the provision of multifunction logistics services to UNAMID. |
Департамент полевой поддержки заявил, что им было обеспечено надлежащее планирование процесса предоставления услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению ЮНАМИД. |
It is important to plan and organise the revision process carefully. |
Важно обеспечить тщательные планирование и организацию процесса пересмотра. |
Action plan development can also be referred as 'project planning'. |
Разработка плана действий может также рассматриваться как «планирование проекта». |
The plan therefore advocates a participatory approach that fully involves non-governmental organizations and civil society in planning and implementation, including decision-making processes. |
Поэтому в Плане отстаивается необходимость подхода на основе участия, который предусматривает всестороннее вовлечение неправительственных организаций и гражданского общества в планирование и осуществление, включая процессы принятия решений. |
Family planning enables women not only to prevent unwanted pregnancies, but to plan their families and lives. |
З. Планирование семьи позволяет женщинам не только предотвращать нежелательные беременности, но и планировать жизнь членов своей семьи и свою собственную. |
Regional planning includes a regional land-use plan and a regional development programme. |
Региональное планирование включает в себя региональный план землепользования и программу регионального развития. |
At the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, business continuity planning is included in the pandemic preparedness plan. |
В Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана планирование мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности осуществляется в рамках плана подготовки к пандемии. |
The new approach for arriving at a comprehensive national plan entails participatory planning. |
Новый подход к разработке комплексного национального плана предполагает планирование на основе участия. |
To be successful, an enterprise resource planning system must be part of a comprehensive strategic plan and must prompt standardization of business processes and change. |
Для обеспечения успеха планирование общеорганизационных ресурсов должно быть составной частью всеобъемлющего стратегического плана и должно предполагать стандартизацию оперативных процессов и осуществление необходимых изменений. |
In view of the differences among Member States on some aspects of the plan outline, the Committee recommended that the General Assembly review the plan outline at its sixty-ninth session, under the agenda item entitled "Programme planning". |
Ввиду разногласий между государствами-членами по некоторым аспектам общего обзора плана Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее пересмотреть общий обзор плана на своей шестьдесят девятой сессии по пункту повестки дня, озаглавленному «Планирование по программам». |
Another reason for the gap between plans and their implementation is that planning is not considered an organic process where plan formulation is blended into plan implementation, revisions and further implementation. |
Еще одна причина несоответствия планов и результатов их реализации связана с тем, что планирование не рассматривается в качестве органичного процесса, в рамках которого подготовка плана неразрывно связана с осуществлением плана, процедурами его пересмотра и последующим осуществлением. |