Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Plan - Планирование"

Примеры: Plan - Планирование
Scientists from different disciplines need to design research programmes together with planners, managers and local populations to plan, execute and follow up research work. Ученым, занимающимся различными науками, необходимо с участием плановиков, управляющих и местного населения разработать программы исследований, с тем чтобы обеспечить планирование, исполнение и последующую деятельность по итогам научных изысканий.
applied consistently - so businesses can plan ahead; and, последовательной, с тем чтобы предприятия могли осуществлять перспективное планирование; и
(b) To plan and implement selective and sustainable preventive measures, including vector control; Ь) планирование и осуществление выборочных и устойчивых профилактических мер, включая борьбу с переносчиками;
To provide advisory services to Governments at their request and to plan, organize and execute programmes of technical cooperation; предоставление консультативных услуг правительствам по их просьбе и планирование, разработка и осуществление программ технического сотрудничества;
States should initiate and plan adequate policies for persons with disabilities at the national level, and stimulate and support action at regional and local levels. Государствам следует разрабатывать и осуществлять планирование соответствующей политики в интересах инвалидов на национальном уровне, а также содействовать и оказывать поддержку мероприятиям на региональном и местном уровнях.
It should, rather, be given broad guidelines and should have the opportunity to plan in accordance with the requirements of each mission as mandated by the Security Council. Лучше дать Секретариату общие рекомендации и предоставить ему возможность осуществлять планирование исходя из потребностей каждой конкретной миссии, утвержденной Советом Безопасности.
Non-tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead. Нетарифные ограничения (например, квоты, санитарные и фитосанитарные ограничения) также затрудняют перспективное планирование.
Regarding TAP institutionalization, she noted that comprehensive and coherent work planning was under way and CSTs were involved in all steps of the annual work plan. Что касается институционализации ТКП, то она отметила, что в настоящее время осуществляется всестороннее и согласованное планирование деятельности и что ГПСП участвуют во всех этапах осуществления годового плана работы.
It is essential for all countries and social sectors to act jointly, plan comprehensively, advance steadily, and contribute their due share. Важно, чтобы все страны и социальные секторы действовали совместно, осуществляли комплексное планирование, неуклонно продвигались вперед и вносили свою посильную лепту.
A recent example is joint planning with peace missions in Burundi (ONUB) and DRC (MONUC) to develop one human rights plan. Одним из свежих примеров является совместное планирование с миротворческими миссиями в Бурунди (ОНЮБ) и в ДРК (МООНДРК) в целях разработки единого плана в области прав человека .
Surveying and planning for the canal began in 1773, with a preliminary plan for the canal proposed in February 1774. Обследование и планирование для канала началось в 1773 году, с предварительным планом, предложенным в феврале 1774.
All I'm saying is that you lack focus, and that's what a plan gives you. Я просто говорю, что у тебя плохо с вниманием, а планирование это компенсирует.
Notwithstanding the difficulties inherent in the structure and implementation of the medium-term plan, the principles governing programme planning, set forth in General Assembly 37/234, remained valid. З. Несмотря на унаследованные от прошлого трудности в структуре и осуществлении среднесрочного плана, по-прежнему остаются в силе принципы, регулирующие планирование по программам, изложенные в резолюции 37/234 Генеральной Ассамблеи.
Closer linkage between human resources planning and the medium-term plan, the programme budget and the mandates of the legislative bodies was also desirable. Кроме того, он считает также желательным, чтобы планирование в области людских ресурсов тесно увязывалось со среднесрочным планом, бюджетом по программам и мандатами, определенными договорными органами.
In the aftermath of a disaster, Governments and assistance agencies should remember that it is important to plan early for reconstruction. Правительствам и учреждениям, предоставляющим помощь, следует помнить, что сразу же после стихийного бедствия очень важно как можно раньше начать планирование мероприятий по восстановлению.
A relatively stable currency protects investors from foreign exchange risk and allows them to plan more effectively by reducing the potential for sudden shifts in currency value. Относительно стабильная валюта защищает инвесторов от валютного риска и позволяет им осуществлять более эффективное планирование операций благодаря уменьшению вероятности неожиданных скачков в стоимости валюты.
The failure to separate women from men in national and regional statistics can make it difficult to plan effectively to meet the particular needs of either group. Отсутствие разбивки национальной и региональной статистики по полу может затруднить эффективное планирование мер, которые необходимо принимать для удовлетворения конкретных потребностей каждой группы.
Furthermore, tourism enterprises should plan and manage their operations to minimize the potential environmental impacts from tourism development, such as using local materials and technologies appropriate to local conditions. Кроме того, предприятия сектора туризма должны обеспечивать такое планирование и управление в рамках своей деятельности, которое позволит свести к минимуму потенциальные экологические последствия развития туризма, например на основе использования местных материалов и технологий, соответствующим местным условиям.
The lingering unpredictability regarding the number and structure of outputs to be delivered during a biennium makes it difficult to plan assignments for the staff. Отсутствие в течение длительного времени предсказуемости в отношении числа и структуры будущих мероприятий в течение двухгодичного периода затрудняет планирование заданий для сотрудников.
On the issue of HIV/AIDS, one delegation called for an inter-agency assessment of the impact of the pandemic to draw lessons and help to plan and organize activities. По вопросу ВИЧ/СПИДа одна делегация предложила провести межучрежденческую оценку последствий пандемии, чтобы извлечь необходимые уроки и улучшить планирование и проведение деятельности.
At each session, the Conference should review progress made during the preceding period in order to plan for the following two years. На каждой сессии Конференция должна проводить обзор прогресса, достигнутого в течение предыдущего периода, с тем чтобы осуществлять планирование мер на последующие два года.
The integral approach is manifested in the involvement of different partners in the policy process - they plan, work and carry out their tasks together. Этот комплексный подход реализуется за счет привлечения различных партнеров к политическому процессу - они совместными усилиями осуществляют планирование деятельности и выполняют их задачи.
Through a set of indicators, a balanced scorecard system designed and launched in 2001 helps to plan and ultimately assess how the entire organization is progressing in implementing its transformational agenda. ЗЗ. Благодаря набору показателей сбалансированной системы учета результатов, разработанной и внедренной в 2001 году, осуществляются планирование и, в конечном итоге, оценка прогресса, достигнутого организацией в целом в деле выполнения ее программы преобразований.
plan the organization of emergency services and operational schemes организационное планирование работы аварийно-спасательных служб и разработка планов действий;
The Parliament's most important task is to plan and implement the cultural autonomy guaranteed by the Constitution of Finland for the Sámi as an indigenous people. Самой важной функцией Парламента является планирование деятельности по осуществлению культурной автономии, гарантированной для саами как коренного народа Конституцией Финляндии.