Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Plan - Планирование"

Примеры: Plan - Планирование
They need the support of a financial infrastructure and safe havens to train and plan and hide. Они нуждаются в поддержке финансовой инфраструктуры и убежищах, для того чтобы проводить подготовку, планирование операций и скрываться.
He's had 500 years to plan whatever he's up to. У него было 500 лет на планирование того, что он задумал.
Adequately plan and coordinate the timing of printing requirements; finalize a systems contract for printing to obviate repetitive bidding. Адекватное планирование и координация распределения по срокам потребностей в типографских работах; завершение разработки общего контракта на типографские работы во избежание проведения повторных торгов.
It is within the responsibility of the statistical office to plan outputs, and statisticians have a certain tendency towards traditional solutions. За планирование результатов отвечает само Статистическое управление, и статистики в определенной степени склонны придерживаться традиционных решений.
The declaration could be of practical interest also for the Secretariat, which would plan, prepare and carry out the activities of the mechanisms. Практический интерес она может представить и для Секретариата, обеспечивающего планирование, подготовку и осуществление деятельности механизмов.
While providing the basic life-sustaining requirements to victims, humanitarian assistance must also plan and cater for their near-term well-being. Наряду с удовлетворением связанных с выживанием элементарных потребностей пострадавших целью гуманитарной помощи должно быть также планирование и обеспечение их благополучия в краткосрочной перспективе.
Such information, however, is often unavailable, making it difficult to plan mitigating measures. Однако во многих случаях такая информация отсутствует, что затрудняет планирование деятельности по сохранению биологических ресурсов.
Policy development and planning capacity are indispensable for making proactive adjustments to meet emerging trends and to plan for the future. Разработка политики и возможности в области планирования являются непременным условием проведения активных корректировок, позволяющих учитывать возникающие тенденции и осуществлять перспективное планирование.
It was planning to continue its dialogue with the administering Power and to plan ahead. Она намеревается продолжить свой диалог с управляющей державой и обеспечить перспективное планирование.
Furthermore, the problem of generating accurate statistical information on a timely basis has also made it difficult effectively to formulate policy and plan programmes. Кроме того, проблемы со своевременным получением точной статистической информации также осложняли эффективную разработку политики и планирование программ.
The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding. Комиссия полагает неосторожным планирование проектов на основе не обеспеченного, а скорее прогнозируемого финансирования.
One should not necessarily wait for an approved final version of the action programme in order to plan or start specific activities. Для того чтобы начать планирование или осуществление конкретных мероприятий необязательно дожидаться утверждения окончательного варианта программы действий.
Coordinate, plan and conduct predeployment training activities to support all new peacekeeping missions координация, планирование и проведение учебных мероприятий на этапе, предшествующем развертыванию, в целях оказания поддержки всем новым миротворческим миссиям;
The heavy dependence of UNICEF funding on other resources has also made it difficult to plan and sustain certain activities. Высокий уровень зависимости размеров финансовой помощи ЮНИСЕФ от других источников средств также затрудняет планирование и обеспечение последовательного осуществления некоторых видов деятельности.
In that situation, there was clearly a need to plan ahead. В подобной ситуации необходимо перспективное планирование.
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences. Мы не можем не согласиться с мнением Генерального секретаря о явной необходимости улучшить планирование официальных заседаний и конференций.
They will also enhance the efficiency of these mechanisms and enable them to plan better. Они также позволят им повысить эффективность существующих механизмов и усовершенствовать планирование.
Early agreement on the indicative level of the budget helped Member States to plan to meet their financial obligations in full and on time. Заблаговременное согласование ориентировочного объема бюджета помогает государствам-членам осуществлять планирование для выполнения своих финансовых обязательств своевременно и в полном объеме.
Without this post, the Department's ability to effectively plan, organize and implement reform programmes would be limited. Без этой должности возможности Департамента обеспечивать эффективное планирование и организацию и осуществление программ реформ будут ограниченными.
The audits found that both offices were actively supporting the development of new country programmes and assisting offices to plan for and operate in emergency conditions. В ходе ревизий было установлено, что оба отделения активно оказывают поддержку в разработке новых страновых программ и помогают представительствам осуществлять планирование и предпринимать оперативные действия на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств.
UNDP has undertaken to plan jointly activities of the Disaster Management Training Programme with integrated capacity-building programmes in a range of countries. ПРООН осуществляет совместное планирование мероприятий по Программе подготовки кадров для деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций и по комплексным программам укрепления потенциала в ряде стран.
This is reason for concern, as core resources constitute the bedrock of UNIFEM work and underlies its ability to plan effectively. Такая ситуация вызывает обеспокоенность, поскольку основные ресурсы создают фундамент для деятельности ЮНИФЕМ и позволяют осуществлять эффективное планирование.
We recognize the right of individuals and couples to plan their families. Мы признаем право отдельных людей и супружеских прав на планирование своей семьи.
This fact gives a solid basis to plan the economy of the railway company for a medium-term. Это закладывает прочную базу под планирование хозяйственной деятельности этой железнодорожной компании на среднесрочный период.
Nonetheless, it is difficult to plan effectively for many of the countries and projects the Office is involved in. Однако трудно осуществлять эффективное планирование для многих стран и проектов, в которых действует Управление.