Английский - русский
Перевод слова Persistence
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Persistence - Сохранение"

Примеры: Persistence - Сохранение
Other concerns related to the lack of a definition of torture and the persistence of the death penalty in domestic law. Кроме того, озабоченность вызывает отсутствие определения пыток и сохранение смертной казни в законодательстве страны.
Nonetheless, the persistence of FGM and violence against women remain a challenge. Тем не менее проблемой остается сохранение практики КЖПО и насилия против женщин.
It warned that persistence of the political stalemate could jeopardize the promotion and protection of fundamental rights and freedoms. Она предупредила, что сохранение политического тупика может поставить под угрозу поощрение и защиту основных прав и свобод.
The persistence of this attitude threatens to undermine the authority of the Treaty and the credibility of the review process itself. Сохранение такого отношения угрожает подорвать авторитетность Договора и доверие к самому процессу рассмотрения его действия.
The persistence of such stereotypes highlights the need to sensitize education personnel to gender issues, an undertaking which is not yet systematic. Сохранение таких стереотипов свидетельствует о необходимости проведения среди педагогических работников информационной работы по гендерным вопросам, особенно учитывая, что такие инициативы пока не носят систематического характера.
The persistence of unequal pay in these industries is as much a social problem as it is systemic. Сохранение неравного уровня оплаты труда в "феминизированных отраслях" является в равной мере и социальной, и системной проблемой.
The persistence of colonial situations in the twenty-first century was an anachronism that must end. Сохранение проявлений колониализма в двадцать первом веке является анахронизмом, которому необходимо положить конец.
Another important challenge is the persistence of health illiteracy among many women. Другой важной проблемой является сохранение уровня грамотности в вопросах охраны здоровья среди многих женщин.
It noted the persistence of high levels of maternal and infant mortality. Он отметил сохранение высоких уровней материнской и младенческой смертности.
It stated that persistence of violence against women and children was disconcerting and welcomed the adoption of the National Action Plan on Combating Human Trafficking. Она заявила, что сохранение насилия в отношении женщин и детей приводит в замешательство, и приветствовала принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
The persistence of discriminatory practices towards women сохранение проявлений определенной дискриминационной практики в отношении женщин;
The persistence of illegal situations owing to political circumstances did not make them legal. Сохранение противоправных ситуаций в силу политических обстоятельств не означает их законность.
It noted the persistence of patriarchal attitudes regarding women. Он отметил сохранение патриархального отношения к женщинам.
Meanwhile, the persistence of financial instability in the eurozone has led to spillover effects on industrial growth in several European countries. Тем временем сохранение финансовой нестабильности в еврозоне вызвало побочный эффект, сказавшись на промышленном росте в нескольких европейских странах.
CEDAW remained concerned about the persistence of gender-role stereotypes, in particular about migrant women and men. КЛДЖ по-прежнему с озабоченностью отметил дальнейшее сохранение гендерных стереотипов, в частности в отношении женщин и мужчин - мигрантов.
However, the Board believes that the persistence of long-outstanding advances is not advisable without a specific explanation. Вместе с тем Комиссия полагает, что сохранение давно просроченных авансов нежелательно без конкретных разъяснений.
The persistence of social exclusion impedes poverty reduction, economic growth and social development and overall social and economic progress. Сохранение социальной изоляции препятствует сокращению масштабов нищеты, тормозит экономический рост и социальное развитие, а также социально-экономический прогресс в целом.
However, the persistence of poverty and social exclusion continues to have a serious impact on the achievement of full employment. Вместе с тем сохранение проблем нищеты и социальной изоляции по-прежнему являются серьезным препятствием для достижения полной занятости.
The persistence of such discrimination may also be resulted due to the difference in expression and understanding of gender roles across different minority groups. Сохранение такой дискриминации также может быть обусловлено разницей в проявлении и понимании гендерных ролей в различных группах меньшинств.
The continued persistence of extreme poverty in rural areas is a major factor in the rapid growth of the urban population. Дальнейшее сохранение в сельских районах крайней нищеты является одним из главных факторов стремительного роста численности населения в городах.
Yet, the persistence of social exclusion significantly impedes poverty reduction efforts and plagues economic growth and social development. В то же время сохранение социальной изоляции в значительной мере препятствует усилиям по сокращению масштабов нищеты и мешает экономическому росту и социальному развитию.
It noted that Benin acknowledged the existence and persistence of infanticide linked to traditional practices in the north of the country. Она отметила, что Бенин признал существование и сохранение традиционной практики детоубийства на севере страны.
In 2002, CEDAW noted with concern the persistence of traditional stereotypes regarding the role of women. В 2002 году КЛДЖ с беспокойством отметил сохранение традиционных стереотипных взглядов на роль женщин.
The HR Committee and CESCR observed that the persistence and extent of discrimination was incompatible with ICCPR and ICESCR. Комитет по правам человека и КЭСКП отметили, что сохранение и степень дискриминация являются несовместимыми с МПГПП и МПЭСКП.
One reason was the persistence of stereotypes, and more work was needed to change perceptions, particularly among men. Одной из причин является сохранение стереотипов, и необходима дальнейшая работа в целях изменения мышления, особенно среди мужчин.