Английский - русский
Перевод слова Persistence
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Persistence - Сохранение"

Примеры: Persistence - Сохранение
The persistence of gender disparities is an obstacle to African development. Сохранение неравенства в положении мужчин и женщин - препятствие на пути развития африканских стран.
New dependencies entrenched since 1993 demonstrate the persistence of such structural weaknesses. Новые проявления зависимости, возникшие после 1993 года, демонстрируют сохранение данных факторов структурной слабости.
The persistence of conflict in many parts of the world have had a negative impact on durable solutions for refugees. Сохранение конфликтов во многих частях планеты отрицательно сказывается на реализации долгосрочных решений проблем беженцев.
The persistence of discriminatory legislation, legal provisions and practices. Сохранение дискриминационного законодательства, правовых норм и процессуального права.
New data showed the persistence of large disparities. Новые данные указывают на сохранение больших различий.
However, the persistence of the problem indicates that more effort is still needed. Однако сохранение этой проблемы свидетельствует о том, что необходимо приложить дополнительные усилия.
Progress is nonetheless uneven, and the persistence of inequalities is evident throughout. Несмотря на это, достигнутый успех является неравномерным, и повсеместно отмечается сохранение неравенства.
Insufficient professional guiding and the persistence of gender stereotypes hinder the choice of a profession among some predominantly male professions. Недостаточные профессиональные рекомендации и сохранение гендерных стереотипов препятствуют выбору профессии из числа преимущественно мужских профессий.
It also notes the persistence in the high levels of occupational segregation. Он отмечает также сохранение высоких показателей сегрегации на рынке труда.
Countries reported that the persistence of deeply entrenched discriminatory social norms, stereotypes and practices that hold back progress on gender equality remain a significant challenge. Страны сообщали о том, что сохранение глубоко укоренившихся дискриминационных социальных норм, стереотипов и практики, которые сдерживают прогресс в области гендерного равенства, по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
The persistence of patriarchal systems and mindsets can be seen in the range of violence perpetrated against girls and women around the world. Сохранение патриархальных систем и взглядов демонстрируется целым рядом актов насилия в отношении девочек и женщин по всему миру.
Chile also noted the lack of some important institutional and legal instruments and the persistence of certain discriminatory attitudes. Чили отметила также отсутствие ряда важных институциональных и правовых механизмов и сохранение определенных дискриминационных настроений.
Slovakia welcomed the level of representation of women in public life, but noted the persistence of violence against women. Словакия приветствовала уровень представленности женщин в общественной жизни, но отметила сохранение насилия в отношении женщин.
It also cited the lack of human and financial resources, widespread corruption and the persistence of harmful customary practices as other constraints. К числу трудностей относятся также нехватка людских и финансовых ресурсов, повсеместная коррупция и сохранение вредных устоявшихся обычаев.
Another noted the strong persistence of inequality in Latin America and the Caribbean region, which hobbled efforts to eradicate poverty. Другая делегация отметила устойчивое сохранение неравенства в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, которое подрывает усилия, направленные на ликвидацию бедности.
A major obstacle for ending violence against women is the persistence of discriminatory attitudes and social norms that normalize and permit violence. Одним из главных препятствий на пути к искоренению насилия в отношении женщин является сохранение дискриминационного отношения и общественных норм, согласно которым насилие считается приемлемым и допускается.
The study concludes that the persistence of this situation in the long-term will adversely affect the educational process, including primary education. В исследовании содержится вывод о том, что сохранение подобной ситуации в долгосрочной перспективе будет неблагоприятно отражаться на образовательном процессе, в том числе начальном образовании.
However, it noted the persistence of negative attitudes to persons belonging to ethnic minorities. Вместе с тем она указала на сохранение негативного отношения к лицам, принадлежащим к этническим меньшинствам.
Of great concern is the persistence of high levels of poverty. Большую обеспокоенность вызывает сохранение высокого уровня нищеты.
After all, the persistence of poverty and inequality are themselves manifestations of the absence of social justice and equality. Ведь сохранение нищеты и неравенство сами по себе являются проявлениями отсутствия социальной справедливости и равенства.
The persistence of inequality in the region suggests that market-led growth alone is not enough to achieve inclusive and sustainable development. Сохранение неравенства в регионе свидетельствует о том, что один лишь рост на основе рынка не обеспечивает инклюзивного и устойчивого развития.
Child labour and the persistence of the traditional practices of levirate and sororate violate basic human rights. Сохранение традиционной практики левирата, сорората и использования детского труда является нарушением основных прав человека.
The persistence of that situation could temporarily jeopardize the United Nations system for the protection of human rights. Сохранение такой ситуации могло бы временно поставить под угрозу роль системы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека.
From a traditional perspective, poverty and underdevelopment are defined in terms of the persistence of ignorance. С традиционной точки зрения нищета и недостаточный уровень развития определяются как сохранение невежества.
One of the major problems in Barbados was the persistence of gender-based stereotypes. Одной из серьезных проблем в Барбадосе является сохранение гендерных стереотипов.