Unemployed persons as a percentage of the total workforce |
Безработные в процентах от общей численности рабочей силы |
For example, in Latin America the investment rate (investment as a percentage of gross domestic product) started falling in 1999. |
Например, в Латинской Америке норма капиталовложений (доля инвестиций в процентах от валового внутреннего продукта) начала снижаться в 1999 году. |
The results of this exercise, showing total tax revenue as a percentage of GDP, are reported in appendix table A10. |
Полученные в результате такой операции данные, показывающие совокупные налоговые поступления в процентах от ВВП, приводятся в таблице A10 добавления. |
A. Imbalance as a percentage of pensionable remuneration, |
А. Дефицит баланса, выраженный в процентах от суммы зачитываемого |
Depletion of mineral resources (percentage of proved reserves) |
Истощение природных ресурсов (в процентах от разведанных запасов) |
It is expressed as a percentage of direct costs (actual expenditure and unliquidated obligations). |
Она устанавливается в процентах от величины прямых расходов (фактических расходов и непогашенных обязательств). |
Value-added share of agriculture (percentage of GDP) |
Доля добавленной стоимости сельского хозяйства (в процентах от ВВП) |
I wanted to know what percentage of your clients work on fees versus commission. |
Мне нужны данные какой процент ваших клиентов работает по твердой оплате или на процентах от объема. |
Part-time unemployed aged 16-64 as a percentage of registered full-time or part-time job-seekers, 2001-2005 |
Частично безработные в возрасте 16 - 64 лет в процентах от общего числа зарегистрированных, желающих трудоустроиться на полный или неполный рабочий день, 2001 - 2005 годы |
Franchise is established in percentage from the sum insured or in hard currency. |
Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме. |
So here this parameter sets a controlled radius of acquisition of colour in percentage From maximum, for example 75%. |
Так вот этот параметр задает управляемый радиус захвата цвета в процентах от максимального, например 75%. |
Note: Figures in boxes represent the percentage share of total annual delivery. |
Примечание: Цифры на столбиках указывают долю в процентах от общегодового объема деятельности. |
Grand total at current prices as percentage of GNP |
Общий итог по текущим ценам, выраженный в процентах от ВНП |
In terms of percentage of salary or pension. |
В процентах от оклада или пенсии. |
The freight and insurance costs of international transport also tend to increase as a percentage of gross domestic product. |
В области международных перевозок существует также тенденция к росту расходов на перевозку и страхование грузов в процентах от валового внутреннего продукта. |
Appointments from unrepresented and underrepresented Member States (as a percentage of all geographical appointments) |
Назначения кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов (в процентах от общего числа назначений на должности, подлежащие географическому распределению) |
Public investment for poverty initiatives as percentage of GDP |
Объем государственных инвестиций, направляемых на инициативы по преодолению нищеты, в процентах от ВВП |
SMEs innovating in-house (percentage of SMEs) |
МСП, занимающиеся внутренней инновационной деятельностью (в процентах от общего количества МСП) |
Total expenditure as a percentage of approved budget |
Общая сумма расходов в процентах от сум-мы утвержденных бюджетных ассигнований |
Figure 1 shows the general government net lending/borrowing as percentage of GDP. |
На диаграмме 1 приведены данные о чистых кредитах/заимствованиях органов государственного управления в процентах от ВВП. |
Also, financial depth (the value of financial assets expressed as a percentage of GDP) has risen substantially. |
Кроме того, заметно возросла и финансовая "глубина" (стоимость финансовых активов в процентах от ВВП). |
The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations. |
Размер возмещения исчисляется в процентах от объема израсходованных программных ресурсов, за исключением возмещения отчислений из общих целевых фондов. |
Skilled health personnel at birth (percentage of births) |
Наличие квалифицированного медицинского персонала в момент рождения ребенка (в процентах от количества новорожденных) |
Manufacturing value addition (percentage of gross domestic product) |
(в процентах от валового внутреннего продукта) |
Total household saving as a percentage of disposable income fell from about 6% in 2011 and 2012 to just 3.8% in the most recent quarter. |
Всеобщие сбережения населения в процентах от располагаемого дохода снизились с 6% в 2011 и 2012, до 3,8% в последнем квартале. |