| Unemployed persons as a percentage of the total workforce | Безработные в процентах от общей численности рабочей силы |
| For example, in Latin America the investment rate (investment as a percentage of gross domestic product) started falling in 1999. | Например, в Латинской Америке норма капиталовложений (доля инвестиций в процентах от валового внутреннего продукта) начала снижаться в 1999 году. |
| The results of this exercise, showing total tax revenue as a percentage of GDP, are reported in appendix table A10. | Полученные в результате такой операции данные, показывающие совокупные налоговые поступления в процентах от ВВП, приводятся в таблице A10 добавления. |
| A. Imbalance as a percentage of pensionable remuneration, | А. Дефицит баланса, выраженный в процентах от суммы зачитываемого |
| Depletion of mineral resources (percentage of proved reserves) | Истощение природных ресурсов (в процентах от разведанных запасов) |
| It is expressed as a percentage of direct costs (actual expenditure and unliquidated obligations). | Она устанавливается в процентах от величины прямых расходов (фактических расходов и непогашенных обязательств). |
| Value-added share of agriculture (percentage of GDP) | Доля добавленной стоимости сельского хозяйства (в процентах от ВВП) |
| I wanted to know what percentage of your clients work on fees versus commission. | Мне нужны данные какой процент ваших клиентов работает по твердой оплате или на процентах от объема. |
| Part-time unemployed aged 16-64 as a percentage of registered full-time or part-time job-seekers, 2001-2005 | Частично безработные в возрасте 16 - 64 лет в процентах от общего числа зарегистрированных, желающих трудоустроиться на полный или неполный рабочий день, 2001 - 2005 годы |
| Franchise is established in percentage from the sum insured or in hard currency. | Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме. |
| So here this parameter sets a controlled radius of acquisition of colour in percentage From maximum, for example 75%. | Так вот этот параметр задает управляемый радиус захвата цвета в процентах от максимального, например 75%. |
| Note: Figures in boxes represent the percentage share of total annual delivery. | Примечание: Цифры на столбиках указывают долю в процентах от общегодового объема деятельности. |
| Grand total at current prices as percentage of GNP | Общий итог по текущим ценам, выраженный в процентах от ВНП |
| In terms of percentage of salary or pension. | В процентах от оклада или пенсии. |
| The freight and insurance costs of international transport also tend to increase as a percentage of gross domestic product. | В области международных перевозок существует также тенденция к росту расходов на перевозку и страхование грузов в процентах от валового внутреннего продукта. |
| Appointments from unrepresented and underrepresented Member States (as a percentage of all geographical appointments) | Назначения кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов (в процентах от общего числа назначений на должности, подлежащие географическому распределению) |
| Public investment for poverty initiatives as percentage of GDP | Объем государственных инвестиций, направляемых на инициативы по преодолению нищеты, в процентах от ВВП |
| SMEs innovating in-house (percentage of SMEs) | МСП, занимающиеся внутренней инновационной деятельностью (в процентах от общего количества МСП) |
| Total expenditure as a percentage of approved budget | Общая сумма расходов в процентах от сум-мы утвержденных бюджетных ассигнований |
| Figure 1 shows the general government net lending/borrowing as percentage of GDP. | На диаграмме 1 приведены данные о чистых кредитах/заимствованиях органов государственного управления в процентах от ВВП. |
| Also, financial depth (the value of financial assets expressed as a percentage of GDP) has risen substantially. | Кроме того, заметно возросла и финансовая "глубина" (стоимость финансовых активов в процентах от ВВП). |
| The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations. | Размер возмещения исчисляется в процентах от объема израсходованных программных ресурсов, за исключением возмещения отчислений из общих целевых фондов. |
| Skilled health personnel at birth (percentage of births) | Наличие квалифицированного медицинского персонала в момент рождения ребенка (в процентах от количества новорожденных) |
| Manufacturing value addition (percentage of gross domestic product) | (в процентах от валового внутреннего продукта) |
| Total household saving as a percentage of disposable income fell from about 6% in 2011 and 2012 to just 3.8% in the most recent quarter. | Всеобщие сбережения населения в процентах от располагаемого дохода снизились с 6% в 2011 и 2012, до 3,8% в последнем квартале. |