Expenditure as a percentage of the budget |
Расходы в процентах от суммы бюджета |
Calculated as a percentage of the amount cancelled or paid on account. |
Она рассчитывается в процентах от выплачиваемой суммы. |
External debt of landlocked developing countries as a percentage of gross national income, 2010 |
Внешняя задолженность развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в процентах от валового национального дохода, 2010 год |
Consultancies as a percentage of the support account |
Ассигнования на оплату услуг консультантов в процентах от бюджета для вспомогательного счета |
Also in Zimbabwe fines should be set as a percentage of turnover (0-10 per cent). |
В Зимбабве также следует перейти к начислению штрафов в процентах от оборота компаний (от 0 до 10%). |
The net enrolment ratio refers to the enrolment of the official age group for a given level of education expressed as a percentage of the corresponding population. |
Чистый показатель посещения учебных заведений означает долю учащихся в процентах от численности официально установленной возрастной группы, соответствующей данному уровню образования. |
Programme support charge as a share of total project expenditure (percentage) |
Расходы на вспомога-тельное об-служивание программ в процентах от всех расходов по проекту |
25 to 50 75 to 50 Premiums at IAEA are flat rates per insured person and not a percentage of salary. |
В МАГАТЭ страховые взносы рассчитываются по единообразным ставкам в расчете на застрахованное лицо, а не в процентах от оклада. |
ODA as a percentage of GNIs of recipients |
ОПР в процентах от ВНД стран-получателей |
ODA as a percentage of GNI |
ОПР в процентах от ВНД |
a Aid-for-trade proxies as a percentage are of bilateral sector-allocable ODA. |
а Приблизительные объемы помощи в интересах торговли в процентах от двусторонней ОПР секторального назначения. |
Total military expenditures/GDP (percentage): 1.76 |
Общие военные расходы в процентах от ВВП: 1,76 процента. |
TEU capacity utilisation TEU-kilometres performed expressed as a percentage of TEU kilometres offered. |
Количество выполненных ТЕУ-километров, выраженное в процентах от числа предлагаемых ТЕУ-километров. |
Age group/total (percentage) IFADa Average (percentage) |
Данная возрастная группа в процентах от общей численности персонала |
Working Capital Fund as a percentage of the approved regular budget |
Фонд оборотных средств (доля в процентах от объема утвержденного регулярного бюджета) |
Greece now has a balanced current account - quite an achievement after double-digit deficits (as a percentage of GDP) a few years ago. |
На данный момент в Греции сбалансированный текущий счет - большое достижение на фоне двухзначного дефицита (в процентах от ВВП), который был несколько лет назад. |
The sample is hydrolysed by hydrochloric acid and the fat released is extracted by petroleum ether, recovered and calculated as a percentage by weight of the original sample. |
Принцип Пробу гидролизуют соляной кислотой и выделенный жир экстрагируют петролейным эфиром, выявляют и рассчитывают в процентах от исходного веса пробы. |
Since their fee is a percentage of the decreased amount, the cost for this service will be more than offset by the benefits/savings achieved. |
Поскольку их гонорар устанавливается в процентах от суммы экономии, расходы на эти услуги будут более чем оправданны за счет достигнутых преимуществ/экономии. |
Over the period 1988/89-1997/98, allocations to the Ministry of Health as a percentage of the government budget, have been fairly constant and averaged 6.5 per cent. |
За период с 1988/89 - 1997/98 годов размер ассигнований на нужды министерства здравоохранения в процентах от государственного бюджета оставался примерно на одном уровне и составлял в среднем 6,5%. |
Here's a small but startling example of exactly how we're doing that: this chart shows corporate giving as a percentage of profits, not revenues, over the last 30 years. |
Вот маленький, но поразительный пример того, как мы это делаем: данная диаграмма показывает корпоративные вознаграждения в процентах от доходов, а не прибыли, за последние 30 лет. Сопоставьте её с диаграммой корпоративной прибыли, представленной ранее. |
Class 4 contributions are paid by those self-employed whose profits exceed a certain level; they are paid as a percentage of profits, up to a ceiling. |
Взносы категории 4 уплачиваются теми лицами, занятыми индивидуальной трудовой деятельностью, чьи доходы превышают определенный уровень; они рассчитываются в процентах от дохода до определенного верхнего предела. |
In addition, the Advisory Committee agreed in principle with the proposal to charge a certain percentage of salary costs as a means of building a fund for after-service health insurance payments. |
Кроме того, Консультативный комитет в принципе согласился с предложением взимать определенный сбор в процентах от суммы расходов на выплату окладов в качестве механизма формирования фонда для выплат по плану медицинского страхования после выхода в отставку. |
In many cases, this has involved the introduction of a new tax code, designed to raise revenues as a percentage of GDP. |
Во многих случаях это было связано с принятием новых налоговых кодексов, призванных увеличить относительный объем бюджетных поступлений, выражаемый в процентах от ВВП. |
Total accrued taxes as a percentage of GDP are estimated at 41.7 per cent for 2013 and the tax-to-GDP ratio is estimated at 45.3 per cent when adjusted for petroleum activities. |
Совокупный объем начисленных налогов в процентах от ВВП оценивается в 2013 году в размере 41,7%, и с поправкой на операции в нефтяном секторе налоговая нагрузка составляет по оценкам 45,3% от ВВП. |
The recommendation had been made on the basis of the fact that the Fund was maturing and administrative expenses were expected to increase as a percentage of pensionable remuneration. |
Эта рекомендация была вынесена на основе того факта, что Фонд функционирует в течение многих лет, и ожидался рост объема административных расходов, исчисленного в процентах от объема зачитываемого для пенсии вознаграждения. |