Population to be extended access, 2000-2015, to meet sanitation Millennium Development Goals: percentage of world total needing access |
2000 - 2015 годов, с тем чтобы обеспечить достижение целей в области развития по санитарии, сформулированных в Декларации тысячелетия; в процентах от общей численности населения в мире, нуждающегося в доступе |
Global imbalances, 1996-2011 (current account balances as a percentage of world gross product) |
Глобальные диспропорции, 1996 - 2011 годы (сальдо по счетам текущих операций платежного баланса в процентах от мирового валового продукта) |
Gross domestic fixed investment and saving (percentage of GDP) in Africa, 1975-2003 |
Показатели валовых внутренних инвестиций в основной капитал и накоплений (в процентах от ВВП) в Африке, 1975 - 2003 годы |
One repetition maximum can also be used as an upper limit, in order to determine the desired "load" for an exercise (as a percentage of the 1RM). |
Также 1ПМ может быть использовано в качестве верхнего предела для определения нужной «нагрузки» в выполнении упражнений (в процентах от 1ПМ). |
The expense ratio is defined as the fund's total annual operating expenses, including management fees, distribution fees and other expenses, expressed as a percentage of average net assets. |
Коэффициент расходов определяется как общий годовой объем оперативных расходов Фонда, выраженных в процентах от среднего объема чистых активов. |
The Commission noted that hazard pay for internationally recruited staff, as a percentage of their salary, had decreased since the most recent review, from 19.86 to 17.59 per cent. |
Комиссия отметила, что размер выплаты за работу в опасных условиях для набираемого на международной основе персонала, выраженный в процентах от их оклада, за период после последнего обзора снизился с 19,86 процента до 17,59 процента. |
(2013 - 2017) (percentage of base year or period) |
Определенное количественное обязательство по сокращению выбросов (2013-2017 годы) (в процентах от базового года или периода) |
The Holy See noted that despite the fact that virtually all Uruguayans attend primary school the percentage of youth attending school diminishes dramatically at the level of secondary school. |
Святой Престол отметил, что, несмотря на посещение практически всеми уругвайцами начальной школы, при переходе в среднюю школу происходит заметное снижение показателей зачисления в процентах от общего числа лиц школьного возраста. |
State of Charge (SOC) State of Charge (SOC) means the available electrical charge in a tested-device expressed as a percentage of its rated capacity. |
2.32 Степень зарядки (С-З) Степень зарядки (С-З) означает имеющийся электрический заряд в испытуемом устройстве, выраженный в процентах от его номинальной мощности . |
UNFPA informed the Board that it is proposing to undertake a study to compare the audit resources of agencies in terms of percentage of the total volume of transactions/programme resources. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он предлагает провести исследование для сопоставления ресурсов учреждений на проведение ревизий в процентах от общего объема операций/программных ресурсов. |
For each pollutant, it is important to furnish indicators of how much enters the water from sources within the reporting country and of transboundary pollution as a percentage of the total. |
При этом, по каждому загрязнителю важно привести показатели его попадания в море от собственных источников и показатели трансграничных выпадений в процентах от общих выпадений. |
The higher percentages of research and development expenditures in some ESCWA member countries are only one tenth of what many developed countries spend on research and development as a percentage of GNP. |
Даже в тех странах, в которых по меркам ЭСКЗА удельная доля расходов на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы сравнительно велика, такие расходы в процентах от ВНП составляют не более чем десятую долю соответствующих расходов многих развитых стран. |
The table below shows the average daily wage percentage rates that workers in the various categories may claim during each unemployment period (% unless otherwise specified). Categories |
В нижеприведенной таблице приводятся данные о размерах выплат в процентах от ставки средней заработной платы за день, на которые могут претендовать различные категории лиц в разные периоды безработицы. |
(Percentage of workdays) |
(В процентах от общего количества человеко-дней) |
Load placed on the wheel as a percentage of the load corresponding to the load index |
Нагрузка, прилагаемая к маховику в процентах от нагрузки, определенной индексом нагрузки |
A 1 per cent increase in the value of merchandise goods entails an increase in the cost of transport and insurance per tonne of around 0.36 per cent, and at the same time implies a lower transport cost as a percentage of the value of the good. |
С увеличением стоимости товара на 1% транспортные и страховые издержки на тонну груза увеличиваются примерно на 0,36%, при этом в процентах от стоимости груза транспортные издержки будут снижаться. |
Table 11.C. Rates of common staff costs as a percentage of net salaries for the bienniums 1992-1993, 1994-1995 and 1996-1997 by main duty station A-III (a) Established posts authorized for the |
Таблица 11.С Показатели общих расходов по персоналу в процентах от размеров чистых окладов в двухгодичных периодах 1992-1993 годов и 1994-1995 годов и на двухгодичный период 1996-1997 годов с разбивкой по основным местам службы |
c/ Annual energy savings as a percentage of energy consumption in "business-as-usual" scenario, for the year 2020. |
с/ Ежегодная экономия энергии в процентах от потребления энергии в соответствии со сценарием сохранения нынешнего характера предпринимательской деятельности в 2020 году. |
In 1998, Latin America received only US$ 62 billion in capital inflows, compared with an influx of US$ 80 billion in 1997 (as a percentage of GDP, a decline from 4.2 to 3.2 per cent). |
В 1998 году приток капитала в Латинскую Америку составил лишь 62 млрд. долл. США по сравнению с 80 млрд. долл. США в 1997 году (в процентах от ВВП приток капитала сократился с 4,2 до 3,2 процента). |
These show that for the top 15 export products from African countries to the United States, the ad valorem transport costs That is, the difference between the c.i.f. and f.a.s. value of the product expressed as a percentage of the f.a.s. value. |
Как следует из этих оценок, для 15 основных групп товаров, экспортируемых из африканских стран в Соединенные Штаты, относительный показатель транспортных расходов Т.е. разница между ценой сиф и ценой фас товара, выраженная в процентах от цены фас. |
Percentage of bilateral, sector-allocable aid |
В процентах от двусторонней помощи секторального назначения |
Percentage of field designations of total |
на местах в процентах от |
Percentage of second revised budget |
В процентах от второго пересмот-ренного бюджета |
Since discharge rate is a percentage of battery capacity a higher rate can be achieved by using a larger battery (more ampere hours) if low-current batteries must be used. |
Так как скорость разряда определяется в процентах от ёмкости аккумулятора, то более высокая скорость разряда может быть достигнута в более ёмких аккумуляторах (больше ампер-часов). |
Such a limit could be geared to a defined percentage of the Organization's limit on liability for personal injury, for example 10 per cent (i.e. maximum of $5,000). |
Такой предельный уровень (например, 10 процентов) может устанавливаться в виде конкретно исчисленной доли в процентах от размера выплачиваемой компенсации, отражающей ограниченную ответственность Организации в случае нанесения личного вреда (в этом случае максимальный размер выплачиваемой компенсации составляет 5000 долл. США). |