Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Pending - Пока не"

Примеры: Pending - Пока не
c/ Provisional, pending action by the General Assembly on integrated offices. с/ Предварительная сумма, поскольку решение об объединенных отделениях Генеральной Ассамблеей пока не принято.
The Committee decided to raise the minimum rate for utilization, the benchmark figure, of conference-servicing resources to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology. Комитет решил поднять базовый показатель - минимальный коэффициент - использования ресурсов конференционного обслуживания до 80 процентов, пока не будет проведен дальнейший анализ расширенной методологии.
Each "group of political parties" had to nominate 4 representatives by region (there were 11 regions in Zaire) to the Commission pending the elections. Г-н Марум Мулум уточняет, что каждая ∀группа политических партий∀ должна назначить в Комиссию четырех представителей от каждой области (в Заире их насчитывается 11), пока не будут проведены выборы.
Under the concept of emergency preparedness and response, emergency teams would be deployed immediately to respond to early critical needs, pending the creation of regular posts. В соответствии с концепцией чрезвычайной готовности и реагирования в период, пока не созданы штатные должности, чрезвычайные группы будут незамедлительно размещаться в целях удовлетворения первоначальных критических потребностей.
The amount has not yet been recovered from the staff member pending confirmation by the Office of Human Resources Management of the implementation of the recovery effort. Указанная сумма пока не получена от сотрудника до подтверждения принятия Управлением людских ресурсов мер по взысканию.
For the first time, three accused were provisionally released pending the commencement of their trials, whose dates cannot yet be set. Впервые трое обвиняемых были временно освобождены до начала судебных разбирательств их дел, дата которых пока не может быть установлена.
The Chairman said that the Commission would leave the new proposal for article 37 pending until the text had been circulated in writing. Председатель говорит, что Комиссия отложит рассмотрение нового предложения по статье 37 до тех пор, пока не будет распространен его текст в письменной форме.
There is much still to be done with regard to pending inquiries and verification of the outstanding information that we have requested. Предстоит еще большая работа в связи с незаконченными расследованиями и проверкой запрошенной нами, но пока не поступившей информации.
The Organization has not yet taken action to pursue the recovery of damages, pending a court determination on restitution scheduled for 22 October 2007. Организация пока не предприняла действий для взыскания убытков в ожидании принятия решения суда по вопросу о реституции, которое запланировано на 22 октября 2007 года.
The Working Party agreed that these documents would remain pending while awaiting the results of the work of the technical group in question. Рабочая группа решила отложить рассмотрение этих документов до тех пор, пока не будут получены результаты работы этой технической группы.
The latest Secretary-General's bulletin for the Department of Peacekeeping Operations is dated 22 March 1995; revision is considered premature pending the results of the phase-out of gratis personnel. Последний бюллетень Генерального секретаря в отношении Департамента операций по поддержанию мира был опубликован 22 марта 1995 года; пока не станут известны результаты постепенного отказа от использования безвозмездно предоставляемого персонала, внесение изменений в этот бюллетень представляется преждевременным.
However, pending the preparation of the final performance report, a determination of the precise amount required is not possible at this time. Однако, пока не будет подготовлен окончательный отчет об исполнении бюджета, точную сумму, которая потребуется на эти цели, определить невозможно.
Fellowship (stipend and travel). No provision has been made as yet for 2005, pending the approval of funding proposals. Программа стипендий (выплата стипендий и путевые расходы): до утверждения предложений в отношении финансирования какие-либо ассигнования на 2005 год пока не утверждены.
Fellowship: No provision has been made as yet for the year 2004, pending the approval of funding proposals. До утверждения предложений о финансировании какие-либо ассигнования на 2004 год пока не предусмотрены.
Furthermore, the secretariat was encouraged to seek more cost-effective solutions for official meetings held in Bonn, pending the availability of adequate conference facilities. Кроме того, секретариату был адресован призыв изыскивать более затроэффективные решения в связи с проведением официальных совещаний в Бонне, пока не будут созданы адекватные условия для проведения конференций.
The Association has not yet participated in the work of the Economic and Social Council, pending an invitation from that body. Ассоциация пока не принимала участия в работе Экономического и Социального Совета, поскольку не получала соответствующего приглашения со стороны этого органа.
This funding, if approved, could be used to continue DIS operations for the first months of 2011, pending the mobilization and disbursement of critical donor support. Такое финансирование, если оно будет одобрено, могло бы использоваться для продолжения операций СОП в первые месяцы 2011 года, пока не будет мобилизована и не распределена крайне необходимая донорская поддержка.
Her delegation nonetheless shared the cautionary view of others that the draft articles and draft principles should remain in their current form pending further study of developments in State practice. Тем не менее, делегация ее страны разделяет осторожную позицию других делегаций по вопросу о том, что проекты статей и принципов должны сохранить их нынешнюю форму, пока не будет проведено дальнейшее исследование тенденций в практике государств.
In order to design a new format for country profiles, assistance from the CST could be requested, pending the outcome of the IIWG process. Пока не получены результаты деятельности, осуществляемой в рамках ММРГ, для разработки нового формата страновых досье можно было бы обратиться за помощью к КНТ.
At the time of the fourth meeting of the Consultative Process, IHO membership consisted of 73 States, with an additional 8 States pending. На момент проведения четвертого совещания Консультативного процесса в составе МГО насчитывалось 73 государства, а членство еще восьми государств пока не было утверждено.
This initial core might be provided by secondments from the international organizations that will participate in the process, pending permanent recruitment and appointments. Это основное ядро может быть прикомандировано из международных организаций, которые будут участвовать в процессе, пока не будут набраны и назначены постоянные сотрудники.
That case remains pending, with the next hearing date not yet scheduled, and the trust's assets remain frozen. Решение по делу пока не принято, дата следующих слушаний еще не назначена, и активы организации остаются замороженными.
Since the issuance of the second report of the Office, the Ombudsperson has also worked on the new and pending requests on which comprehensive reports have yet to be completed. За период после представления второго доклада Канцелярии Омбудсмен рассматривала также новые и уже полученные просьбы, по которым пока не были завершены всеобъемлющие доклады.
The remaining cases investigated during the reporting period were pending confirmation by the Director General of the Haitian National Police and the Minister of Justice and Public Security По остальным делам, расследованным за отчетный период, пока не было получено подтверждения со стороны генерального директора Гаитянской национальной полиции и министра юстиции и общественной безопасности
The comprehensive implementation of the Policy of the Plurinational State of Bolivia against Racism and All Forms of Discrimination (Plan of Action 2012 - 2015) and the allocation of more resources to that end are, however, pending. Однако всеобъемлющее осуществление Стратегии Многонационального Государства Боливия по борьбе с расизмом и всеми формами дискриминации (План действий на 2012-2015 годы) и выделение дополнительных ресурсов на эти цели пока не обеспечены.