Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующие

Примеры в контексте "Participating - Участвующие"

Примеры: Participating - Участвующие
To address the growing incidence of malnutrition, the Ministry of Health, UNICEF and participating non-governmental organizations are involved in supplementary and therapeutic feeding programmes. Для решения растущей проблемы недоедания министерство здравоохранения, ЮНИСЕФ и участвующие неправительственные организации занимаются реализацией программ дополнительного и терапевтического питания.
Towards this end, the participating nuclear States may adopt a solemn declaration not to engage in the further, qualitative improvement of their nuclear weapons. С этой целью участвующие ядерные государства могут принять торжественную декларацию не заниматься дальнейшим качественным совершенствованием своего ядерного оружия.
It has taken the initiative to develop a broad policy framework within which participating agencies could fit their individual and joint activities. Он выступил с инициативой по разработке широких политических рамок, с учетом которых участвующие учреждения могут разрабатывать свои индивидуальные или совместные мероприятия.
For this to be possible, offices participating had to allow the concerned staff to work on the project. Для этого управления, участвующие в деятельности Группы, должны выделить соответствующих сотрудников для работы над проектом.
Those countries participating for the first time in the survey would need to fill in all data elements. Страны, участвующие в этом обследовании впервые, должны будут внести все элементы данных.
Seventh, many participating Governments urged expanded cooperation with the European institutions and welcomed the growing involvement of OSCE. В-седьмых, многие участвующие правительства обратились с настоятельным призывом к расширению сотрудничества с европейскими институтами и приветствовали все более широкое участие ОБСЕ.
In either case, the Organization funds its share and participating agencies fund theirs. В любом случае Организация финансирует свою долю, а участвующие учреждения - свои.
In 2000, the General Assembly requested more effective coordination and steps were taken by the participating agencies to strengthen SOCA. В 2000 году Генеральная Ассамблея просила, чтобы было обеспечено более эффективное сотрудничество и чтобы участвующие учреждения предприняли шаги к укреплению ПОПР.
The participating troops of Kenya, in particular, had suffered grave injuries. В частности, серьезные потери понесли участвующие в Миссии кенийские подразделения.
This had generated co-financing from the World Bank, UNEP and CIDA, as well as participating NGOs. К их финансированию подключились Всемирный банк, ЮНЕП и КАМР, а также участвующие НПО.
Other participating economies in transition also seemed to be making significant progress in the same area. Другие участвующие страны с переходной экономикой также, как представляется, добились значительного прогресса в этой области.
This supports the Steering Committee in project implementation while providing a wide range of Internet links to participating institutions and companies. Веб-сайт оказывает поддержку Руководящему комитету в осуществлении проектов, предоставляя целый ряд Интернет-ссылок на участвующие учреждения и компании.
By supporting this Programme, the participating Ministries have been able to stimulate the development of entrepreneurship and the enterprise creation in their respective fields. Поддерживая реализацию этой Программы, участвующие министерства сумели стимулировать развитие предпринимательства и создание предприятий в своих соответствующих областях.
Third entities also participating or having an indirect relationship with the conflict should also be appropriately advised of the applicability of sanctions to their respective interests. Третьи стороны, также участвующие в конфликте или имеющие косвенное отношение к нему, также должны надлежащим образом ставиться в известность о применимости санкций в отношении их интересов.
The following material is forwarded to participating schools: В школы, участвующие в осуществлении проекта, направляются следующие материалы:
The Small Grants Programme provides grants to civil society organizations and is administered through participating World Bank Country Offices. Программа небольших целевых субсидий предназначена для предоставления субсидий организациям гражданского общества; руководство ее осуществлением возложено на участвующие в этой программе отделения Всемирного банка в соответствующих странах.
Working methods would also be discussed in the hope that the bodies participating could learn from each other. Будут обсуждены также методы работы в надежде на то, что участвующие органы могут поучиться друг у друга.
Governments could also encourage participating foreign affiliates to agree to a coaching and mentoring arrangement with promising local firms. Правительства могли бы также поощрять участвующие иностранные филиалы заключать соглашения, предусматривающие инструктаж и наставничество в отношении перспективных местных фирм.
They requested that the participating agencies provide empirical evidence to illustrate the high transaction costs of the CERF. Члены Группы просили участвующие учреждения представить эмпирические данные, подтверждающие высокие операционные издержки СЕРФ.
It is significant that in all these initiatives, the participating developing countries provided considerable financial and in-kind contributions. Существенным моментом является то, что развивающиеся страны, участвующие в осуществлении всех этих инициатив, внесли в их реализацию значительный вклад в денежной и натуральной форме.
The participating organisations agreed to prepare joint questionnaires, exchange the collected data, and to share databases. Участвующие организации согласились разработать совместные вопросники, обмениваться собираемыми данными и совместно использовать существующие базы данных.
In either case, the United Nations funds its share and participating agencies fund their respective shares. В обоих случаях Организация Объединенных Наций финансирует свою долю расходов, а участвующие учреждения - свои соответствующие доли.
Under SUFA, participating governments have agreed to promote equality of opportunity, equity and respect for diversity throughout Canada. Согласно СОСЕ, участвующие правительства договорились поощрять равенство возможностей, обеспечивать справедливость и уважать многообразие на всей территории Канады.
In the subsequent debate, the participating delegations welcomed the note of the President and thanked him for his statement. В ходе последовавших за этим прений участвующие делегации приветствовали представленную Председателем записку и выразили ему признательность за сделанное им заявление.
Annual Common Services budgets are approved by all participating agencies. Участвующие учреждения ежегодно утверждают бюджеты на совместное обслуживание.