Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующие

Примеры в контексте "Participating - Участвующие"

Примеры: Participating - Участвующие
Participating experts from the international financial institutions argued that to achieve macroeconomic stabilization of a country, there were trade-offs that needed to be taken into account. Участвующие эксперты из международных финансовых учреждений утверждали, что для достижения макроэкономической стабилизации страны необходимы компромиссы, которые должны приниматься во внимание.
Participating partners will be key agents in all aspects of decision-making, including the development of work plans. Участвующие партнеры будут ключевыми фигурами во всех аспектах принятия решений, включая разработку рабочих планов.
Participating Parties: Azerbaijan, Georgia, Hungary, Republic of Moldova and Romania. Участвующие Стороны: Азербайджан, Венгрия, Грузия, Республика Молдова и Румыния.
Participating Parties: Estonia, Finland and the Russian Federation. Участвующие Стороны: Российская Федераций, Финляндия и Эстония.
Participating Parties and non-Parties: Azerbaijan, Georgia, Germany, Hungary and Switzerland. Участвующие Стороны и страны и организации, не являющиеся Сторонами: Азербайджан, Венгрия, Германия, Грузия и Швейцария.
National Coordinators (NCs) and National Participating Institutions (NPIs) were selected for all twelve countries. Национальные координаторы (НК) и национальные участвующие учреждения (НУУ) были отобраны для всех двенадцати стран.
National Participating Institutions will make presentations on the current status of implementation of their grants under Memoranda of Understanding with UNECE. Национальные участвующие учреждения представят доклады о ходе освоения предоставленных им грантов в соответствии с меморандумом о взаимопонимании с ЕЭК ООН.
Participating agencies have focused on improving coordination through the regular exchange of information related to their efforts to provide capacity-building to developing countries. Участвующие учреждения стремятся прежде всего повысить уровень координации путем регулярного обмена информацией, касающейся их усилий по укреплению потенциала развивающихся стран.
Participating economies will conduct monthly price surveys for household items based on approved sampling designs and price collection methods. Участвующие страны будут ежемесячно проводить обследования цен на бытовые продукты на основе утвержденных методик статистических выборок и сбора данных о ценах.
Participating CEB members highlighted their full commitment to enhance cooperation in this regard. Участвующие члены КСР подчеркнули свою полную приверженность углублению сотрудничества в этой области.
Participating Member States also expressed strong interest in dialog around the Human Development Index and other topics. Участвующие государства-члены выразили также большую заинтересованность в проведении диалога по вопросам, касающимся индекса развития человеческого потенциала и по другим темам.
In addition, the following websites of National Coordinators were established or extended by their National Participating Institutions. Кроме того, участвующие национальные учреждения создали новые или расширили существующие веб-сайты национальных координаторов, которые перечисляются ниже.
Participating member States expressed the need for interoperable, intersectoral standards that help to create information links between different national government agencies and with the private sector. Участвующие государства-члены указали на необходимость функционально совместимых межотраслевых стандартов, содействующих налаживанию информационного взаимодействия между национальными государственными учреждениями и с частным сектором.
Participating companies with an EMS in place can receive trial audits free of charge. Участвующие в программе компании, уже имеющие СУП, могут бесплатно получить заключение экспертизы, проводимой на экспериментальной основе.
Participating land users receive direct annual payments for the environmental services they generate. Участвующие в этом проекте землепользователи получают прямые ежегодные платежи за предоставляемые ими экологические услуги.
Participating barber shops receive free marketing services and have witnessed an increase in clients. Участвующие парикмахерские получают бесплатные маркетинговые услуги, и в таких парикмахерских число клиентов увеличилось.
Participating members reaffirmed the continued relevance of the conclusions and recommendations of the previous seminars. Участвующие члены вновь подтвердили сохраняющуюся важность заключения и рекомендаций, сделанных в ходе предыдущих семинаров.
The National Coordinators and the National Participating Institutions are nominated by Governments in accordance with terms of reference included in the Project Document. Национальные координаторы и национальные участвующие учреждения назначаются правительствами в соответствии с кругом ведения, содержащимся в Документе по проекту.
Participating institutions and partners would enter into partnerships with the secretariat to become a part of the fellowship programme and to access external resources. Участвующие учреждения и партнеры будут вступать в партнерские отношения с секретариатом, с тем чтобы иметь возможность участвовать в программе стипендий и получать доступ к внешним ресурсам.
Participating small island developing States have either completed or are completing their biodiversity strategies and action plans and national communications for the two Conventions. Участвующие малые островные развивающиеся государства либо завершили разработку своих стратегий и планов действий по охране биоразнообразия и национальных докладов по обеим конвенциям, либо заканчивают работу над ними.
Projects - Participating Parties/Signatories and Stakeholders, as on 20 October 2003 Проекты - Участвующие Стороны/подписавшие государства и заинтересованные субъекты по состоянию на 20 октября 2003 года
Integrated Management Office for Prevention and Combat against Money Laundering - Participating Organisations: Объединенное управление по предотвращению и пресечению отмывания денег - участвующие организации:
Participating organisations must place a traffic sign with the text "Discrimination-Free Zone" in a visible place in the premises of the organisation. Участвующие организации должны поместить на своей территории в заметном месте дорожный знак с надписью "Зона, свободная от дискриминации".
Participating countries/statistical agencies (2005 meeting) Участвующие страны/статистические ведомства (совещание 2005 года)
Participating agencies have agreed to use the cash plus accrual basis when reporting on the total expenditure amount to ETS. Участвующие учреждения согласились использовать сочетание оперативно-бухгалтерского и количественно-суммового методов учета для представления отчетности об общих суммах расходов для СОР.