Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующие

Примеры в контексте "Participating - Участвующие"

Примеры: Participating - Участвующие
Participating experts briefly presented challenges they would expect from energy efficiency measures implemented in their hospitals. Участвующие эксперты вкратце рассказали о проблемах, с которыми они предполагают столкнуться при осуществлении мероприятий по повышению энергоэффективности в их больницах.
Lead Party: Switzerland. Participating Parties:. Сторона, возглавляющая деятельность по этому направлению: Швейцария. Участвующие Стороны:.
Lead Parties: Greece. Participating Parties:. Сторона, возглавляющая деятельность по этому направлению: Греция. Участвующие Стороны:.
Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. Участвующие учреждения обязались ежемесячно представлять отделению Управления в Женеве информацию.
The implementation of the first set of grants by the National Participating Institutions (NPIs) has been completed. Национальные участвующие учреждения (НУУ) завершили освоение первого набора грантов.
Participating agencies had committed themselves to providing information to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva on a monthly basis. Участвующие учреждения обязались представлять информацию для Управления по координации гуманитарной деятельности в Женеве на ежемесячной основе.
Participating military experts are invited to make presentations or to submit papers on the items of the agenda. Участвующие военные эксперты приглашаются устраивать презентации или представлять документы по пунктам повестки дня.
Participating Under-Secretaries-General received confidential feedback on the results of the process. Участвующие заместители Генерального секретаря получили конфиденциальный ответ по результатам этого процесса.
Participating agencies and United Nations offices had provided funding for their respective travel costs. Участвующие учреждения и отделения Организации Объединенных Наций обеспечивали финансирование для покрытия своих соответствующих путевых расходов.
National Participating Institutions may be involved in implementing specific activities through grant agreements with the UNECE. Национальные участвующие учреждения могут быть вовлечены в осуществление конкретной деятельности посредством грантовых соглашений с ЕЭК ООН.
Participating agencies will further develop and implement the collaboration on a project basis. Участвующие учреждения будут продолжать усилия по развитию и осуществлению сотрудничества на основе реализации проектов.
Participating pilot countries have prepared national background papers on degradation assessment in the drylands. Участвующие в эксперименте страны подготовили национальные справочные документы по оценке степени деградации земель в засушливых районах.
Participating musicians will wear costumes of interesting characters that children easily recognize. Участвующие в концертах музыканты будут одеты в интересные костюмы персонажей, хорошо известных детям.
Participating institutions receive grants from one of the four higher education funding bodies in England, Scotland, Wales and Northern Ireland. Участвующие учреждения получают гранты от одного из четырёх высших органов финансирования образования в Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.
Participating agencies should make a greater effort to complement the Unit's activities, and executive heads should ensure that its recommendations were implemented. Участвующие учреждения должны прилагать больше усилий для дополнения деятельности Группы, а административным руководителям необходимо обеспечить выполнение ее рекомендаций.
Participating TNCs not only provide supervision and training but a monthly stipend as well. Участвующие ТНК не только обеспечивают руководство и обучение, но и предоставляют ежемесячную стипендию.
Participating experts shall have experience in the area of long-range transboundary air pollution inventories in general and/or in specific sectors. Участвующие эксперты должны обладать опытом в области кадастров трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния в целом и/или конкретных секторах.
Participating Member States publicized those vacancies and sought qualified candidates. Участвующие в этом проекте государства-члены опубликовали объявления об этих вакансиях и приступили к поиску квалифицированных кандидатов.
Participating institutes were called TRAINMAR centres, or members, and they constituted the TRAINMAR network. Участвующие в проекте учреждения были названы центрами или членами ТРЕЙНМАР и вошли в состав сети ТРЕЙНМАР.
Participating Governments recognize that there are significant structural differences among States and that solutions must be tailored to their particular situations. Участвующие в Консультациях правительства признают наличие значительных структурных различий между государствами и необходимость выработки решений с учетом их конкретного положения.
Participating member States will support the costs for the development of the work according to their area of leadership. Участвующие государства-члены выделят средства для покрытия расходов на возглавляемую ими работу в соответствующей области.
Participating experts shall have recognized competence in the areas to be reviewed according to these guidelines. Участвующие эксперты обладают признанной компетенцией в областях, подлежащих рассмотрению согласно настоящим руководящим принципам.
Participating enterprises do not have to pay the disabled worker during the internship period but do provide orientation and supervision. Участвующие в этой системе предприятия не обязаны платить инвалидам во время стажировки, но обеспечивают их профессиональную ориентацию и надзор.
Participating companies are expected to interview all trainees who successfully complete the course. Ожидается, что участвующие компании проведут собеседование со всеми учащимися, успешно завершившими курс подготовки.
Participating Parties: Switzerland, the Netherlands. Участвующие Стороны: Швейцария, Нидерланды.