Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижский

Примеры в контексте "Paris - Парижский"

Примеры: Paris - Парижский
Nevertheless, the new Count of Paris placed the branch of Prince Michel after that of Prince Jacques in the order of succession. Тем не менее, граф Парижский поместил линию принца Мишеля после линии принца Жака в порядке престолонаследия.
However, the Paris business suffered a near death blow in 1982, when the socialist government of François Mitterrand nationalised and renamed it as Compagnie Européenne de Banque. Но позже, когда парижский бизнес был близок к краху в 1982 году, социалистическое правительство Франсуа Митерана национализировало его и переименовало в Compagnie Européenne de Banque.
Through Quebec, the British Crown retained access to the Ohio and Illinois Countries even after the Treaty of Paris, which was meant to have ceded this land to the United States. Благодаря провинции Квебек, британская корона сохранила доступ к территориям Огайо и Иллинойс даже после того, как Парижский договор 1783 года должен был ввести США во владение ими.
He started his studies at the episcopal school of Lisbon Cathedral and later joined the University of Paris, although some historians claim that he was educated at Montpellier. Он начал учебу в епископской школе Лиссабонского кафедрального собора, а затем поступил в Парижский университет, хотя некоторые историки утверждают, что он получил образование в Монпелье.
At the summit meeting of the seven major industrialized countries in July 1993, the participants encouraged the Paris Club to review the question of debt relief. Участники встречи семи крупнейших промышленно развитых стран на высшем уровне в июле 1993 года призвали Парижский клуб еще раз вернуться к вопросу об облегчении долгового бремени.
The Paris Club and the London Club had demonstrated their effectiveness, and the United Nations had played an important role by gathering, analysing and disseminating relevant information and putting forward recommendations with regard to policies. Эффективно действуют Парижский и Лондонский клубы, и полезную роль играет Организация Объединенных Наций путем аккумуляции информации, ее анализа и распространения, а также через выработку политических рекомендаций.
In applying such terms, the Paris Club provides rescheduling that reduces the annual debt-service burden of the country in the context of a three-year adjustment programme. При их применении Парижский клуб позволяет пересматривать сроки погашения задолженности, что сокращает ежегодные затраты страны на обслуживание задолженности в контексте трехлетней программы корректировки.
That is, in cases in which the Paris Club would have offered the option of debt-service reduction of 50 per cent on affected debt, the Naples terms raised the percentage to 67 per cent. То есть в тех случаях, когда Парижский клуб предлагает вариант 50-процентного сокращения выплат по обслуживанию соответствующей задолженности, в соответствии с Неапольскими условиями этот процентный показатель увеличивается до 67 процентов.
With the recognition of the unremitting difficulties faced by the low-income, heavily indebted countries, the Paris Club adopted the enhanced Toronto terms in December 1991. Признав сохраняющуюся остроту проблем, с которыми сталкиваются страны-крупные должники с низким уровнем дохода, Парижский клуб принял в декабре 1991 года расширенные торонтские условия.
Likewise, he was invited by the French Government to act as an expert at the Paris National Convention on the Renewal of the Public Service (1990). Также правительство Франции приглашало его в качестве эксперта на Парижский национальный конгресс, посвященный вопросу обновления деятельности государственной службы (1990 год).
Nicaragua, which is one of the poorest countries in the region, was also pursuing efforts to agree to a reduction of its external debt with creditors, including the Paris Club. Никарагуа, являясь одной из беднейших стран региона, предпринимает также усилия к тому, чтобы достичь с кредиторами, включая Парижский клуб, договоренности о сокращении своей внешней задолженности.
At the end of that period, the debtor may be accorded a stock-of-debt operation by the Paris Club (that is to say, up to two-thirds reduction of debt). В конце этого периода Парижский клуб может предоставить должнику «скидку с общего объема задолженности» (т.е. сократить задолженность на две трети).
We further demand that the control of the process dealing with debt be removed from the hands of the creditors, including the IMF, the World Bank and the Paris Club. Мы требуем далее отстранить от контроля за процессом урегулирования проблемы задолженности кредиторов, включая МВФ, Всемирный банк и Парижский клуб.
There were mechanisms that made it possible to seek resources from those institutions, namely, the Enhanced Structural Adjustment Facility of IMF and the Naples terms, through which the Paris Club was simultaneously considering ways to reduce bilateral debt. Существуют механизмы, позволяющие рассчитывать на получение средств через эти организации: Расширенный фонд структурной перестройки МВФ, и Неаполитанские условия, посредством которых Парижский клуб одновременно рассматривает вопрос о сокращении двусторонней задолженности.
As it was unrealistic to assume that the Paris Club would go beyond the current level of 80 per cent debt reduction, all donors should make significant additional efforts to secure the funding of the HIPC Trust Fund. Поскольку нереально предполагать, что Парижский клуб превысит нынешние 80 процентов сокращения задолженности, всем донорам следовало бы предпринять дополнительные значительные усилия для гарантированного финансирования Целевого фонда Инициативы.
The Paris Club had committed itself to granting debt relief as soon as the arrangement under the Poverty Reduction and Growth Facility was approved by the Executive Board of IMF. Парижский клуб взял на себя обязательство обеспечить снижение бремени задолженности, как только Исполнительный совет МВФ утвердит кредит в рамках Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
In 2003, the Paris Club adopted its Evian approach, whereby the debt of non-heavily indebted poor countries would be dealt with only in the case of imminent default and as a result of which the resolution of crises would have a longer-lasting impact. В 2003 году Парижский клуб принял «Эвианский подход», согласно которому задолженность бедных стран-крупных должников рассматривается только в случае неминуемого дефолта, в результате чего урегулирование кризиса будет носить более долгосрочный характер.
The United States Congress had never directly and formally consulted the Puerto Rican people on the status of the territory, as required by the 1898 Treaty of Paris. Конгресс Соединенных Штатов никогда напрямую и официально не консультировался с народом Пуэрто-Рико по вопросу о статусе территории, как того требует Парижский договор 1898 года.
Regional instruments have also developed to coordinate port State control activities, such as the Paris and Tokyo Memorandums of Understanding (see A/62/66, paras. 60 and 61). Для координации надзорной деятельности государств порта разрабатываются и региональные документы, как то Парижский и Токийский меморандумы о взаимопонимании (см. А/62/66, пункты 60 и 61).
How did you get into the Institut du Globe in Paris? Как вы попали в парижский Институт физики Земли?
Preparations were being made for the third ministerial meeting of the Paris Pact Initiative, to be held in Vienna on 8 December 2011, which would review progress made to counter trafficking in Afghan opiates and define the way forward in that regard. В настоящее время ведется подготовка к третьему министерскому совещанию в рамках инициативы "Парижский пакт", которое будет проведено 8 декабря 2011 года в Вене и на котором будет рассмотрен прогресс в области борьбы с незаконным оборотом опиатов из Афганистана и определены дальнейшие действия в этом отношении.
Other delegations had argued that work on such a technically complex issue was an ongoing discussion in other forums, including IMF, the Paris Club, UNCTAD and non-governmental bodies such as the International Capital Market Association. Другие делегации указывали, что по этому технически сложному вопросу ведется работа и обсуждения в рамках других площадок, включая МВФ, Парижский клуб, ЮНКТАД и другие негосударственные организации, например Ассоциацию международного рынка капитала.
Within the framework of the United Nations and in cooperation with UNODC, it sponsored the Paris Pact initiative, the Global Afghan Opiate Trade project and the Regional Programme for South Eastern Europe. В рамках Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с УНП ООН она оказывает финансовую поддержку инициативе «Парижский пакт», Глобальному проекту по борьбе с торговлей афганскими опиатами и Региональной программе для Юго-Восточной Европы.
At the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, organized by the Government of the Russian Federation, participants expressed support for the continuation, further enhancement and broadening of the scope of the Paris Pact initiative. На второй Министерской конференции о путях доставки наркотиков из Афганистана, организованной правительством Российской Федерации, участники выразили поддержку дальнейшей деятельности по осуществлению, повышению эффективности мероприятий и расширению сферы охвата инициативы "Парижский пакт".
The research and liaison officers are integrated into key activities of the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries that support the availability of evidence for strengthened action within the Paris Pact partnership. Специалисты по исследованиям и связи принимают непосредственное участие в основных мероприятиях региональной программы для Афганистана и соседних с ним стран, что является еще одним доказательством укрепления деятельности в рамках партнерства "Парижский пакт".