Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижский

Примеры в контексте "Paris - Парижский"

Примеры: Paris - Парижский
The implementation of this action plan in 2009 may require additional extrabudgetary resources; (g) An action plan to combat opiate addiction and the HIV/AIDS epidemic in Afghanistan and neighbouring States, to be developed and reviewed by Paris Pact partners in December 2008. Осуществление этого плана действий может потребовать в 2009 году выделения дополнительных внебюджетных ресурсов; g) план действий по борьбе с опийной наркоманией и распространением ВИЧ/СПИДа в Афганистане и соседних странах, который должен быть разработан и рассмотрен партнерами по инициативе "Парижский пакт" в декабре 2008 года.
These efforts were welcomed and supported by the international community and in March 2002, the Paris Club agreed to reduce the debt servicing due over 2002-2004 from US$ 101 million to US$ 5.6 million. Эти усилия были встречены с одобрением и поддержаны международным сообществом, а в марте 2002 года Парижский клуб согласился уменьшить обслуживание долга в период 2002-2004 годов с 101 млн. долл. США до 5,6 млн. долл. США.
The Government estimates the overall financing requirement for the implementation of the NPRS for the period 2005-2010 at US$ 900 million, on the assumption that the Paris Club would provide a further debt relief at concessional terms in 2005. По оценкам правительства, общие потребности в финансовых средствах для осуществления НССН в период 2005-2010 годов составляют 900 млн. долл. США при том предположении, что Парижский клуб согласится на дальнейшее облегчение бремени задолженности на льготных условиях в 2005 году.
It was actively involved in the work of major international agencies such as the Commission on Narcotic Drugs, the Paris Pact and the Pompidou Group. It also participated in the work of the United Nations Office on Drugs and Crime and was one of its main donors. Кроме того, она принимает участие в работе таких важных международных органов как Комиссия по наркотическим средствам, Парижский пакт и Группа Помпиду, а также Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, одним из основных финансовых доноров которого она является.
The Paris Club continues to play an active role in the HIPC process, as well as in providing avenues for debt relief for low- and middle-income countries that do not qualify for HIPC treatment. Парижский клуб продолжает играть активную роль в процессе реализации Инициативы БСКЗ, а также в создании условий для облегчения бремени задолженности стран с низкими и средними доходами, которые не подпадают под режим БСКЗ.
Following the Prestige accident, Spain and France proposed further improvements to the Paris Memorandum of Understanding, including inspections of ships transporting hazardous or dangerous materials and the introduction of the European Certificate of Conformity specifying the structure of the vessel for entry into European ports. После аварии на судне «Престиж» Испания и Франция предложили доработать Парижский меморандум, предусмотрев в нем, в частности, инспектирование судов, перевозящих опасные материалы, и введение европейского сертификата соответствия, касающегося конструкции судов, заходящих в европейские порты.
The name appears to have been taken from that of Matthew Paris, from whose Chronica majora the earlier part of the work was mainly copied, and from Westminster Abbey, where the work was partially written. Имя, должно быть, было взято от имени бенедиктинского монаха Мэтью Пэриса (Матвей Парижский), ранняя часть работы которого (Chronica majora) была главным образом скопирована, и от Вестминстерского аббатства, где работа была частично написана.
The expulsions of ethnic Chinese from Vietnam in the 1970s led to a wave of immigration and the settlement of the high-rise neighbourhood near the Porte d'Italie, where the Chinatown of Paris is located. Изгнание китайцев из Вьетнама в 1970-х привело к новой волне эмиграции китайцев во Францию и расселению их в кварталах с многоэтажной застройкой в районе Porte d'Italie в XIII округе, где находится парижский Чайнатаун.
Lubińska entered the University of Warsaw to study biology in 1923, but a year later she transferred to the University of Paris, Sorbonne to continue her study of biological sciences. Поступила в Варшавский университет, чтобы изучать биологию в 1923 году, однако спустя год перевелась в Парижский университет, чтобы продолжить свои исследования в области той же самой биологии.
Bearing in mind that the debt burden of the developing countries impeded their future development and economic recovery, the international community should employ special mechanisms to reduce the debts in question, as well as debt servicing, in which connection the Paris Club should be more accommodating. Учитывая, что бремя задолженности развивающихся стран затрудняет их будущее развитие и экономическое восстановление, международное сообщество должно создать специальные механизмы сокращения такой задолженности, а также обслуживания долга, и в этой связи Парижский клуб должен играть более активную роль в регулировании этого вопроса.
At Naples, the Paris Club adopted the proposals for offering more concessional terms to the poorest and the most highly indebted countries, for which the debt burden remains excessive. Парижский клуб принял в Неаполе предложенный механизм, позволяющий предоставлять более льготные условия наиболее бедным странам и странам, имеющим наибольшую задолженность, на которых бремя задолженности лежит чрезмерным грузом.
The Paris Club would continue rescheduling, but they would increase the amount of debt relief they provide up to a net present value of 90 per cent. Парижский клуб продолжит практику пересмотра сроков погашения задолженности, однако он увеличит сумму предоставляемой помощи по облегчению задолженности до существующего в настоящее время объема нетто в размере 90 процентов.
The Paris Club also showed it could be highly flexible, on a case-by-case approach, in establishing the basis for debt rescheduling agreements, and agreeing to deferred payments on categories of debt not eligible for consolidation. Парижский клуб также продемонстрировал способность проявлять значительную гибкость при рассмотрении конкретных случаев, что проявилось в определении основы для заключения соглашений о реструктурировании задолженности и предоставлении согласия на перенос сроков выплат по категориям задолженности, не подлежащим консолидации.
As in the case of commercial bank steering committees, the Paris Club agrees to a menu of comparable treatments to be applied to a particular debtor and each creditor is then to choose from among the alternatives in a bilateral implementing agreement. Как и в случае с руководящими комитетами коммерческих банков Парижский клуб согласовывает набор сопоставимых вариантов для конкретного должника, и каждый кредитор затем осуществляет выбор из этого набора альтернативных вариантов при заключении двустороннего соглашения о его осуществлении.
In this context we wish to acknowledge, with appreciation, the recent initiatives announced by the World Bank, the International Monetary Fund, the International Development Association and the Paris Club to help the highly indebted and poorest countries. В этом контексте мы хотим с признательностью отметить недавние инициативы, с которыми выступили Всемирный банк, Международный валютный фонд, Международная ассоциация развития и Парижский клуб, с целью помочь беднейшим странам и странам с большим объемом задолженности.
The team involved in the Don Quijote mission is Deimos, Astrium, the University of Pisa, the Spaceguard Foundation, the Paris Geophysical Institute and the University of Bern. В проекте "Дон Кихот" принимают участие компании Deimos и Astrium, Пизанский университет, Фонд "Космическая стража", Парижский геофизический институт и Бернский университет.
Prospects for reducing significantly the debt burden of these developing countries have improved markedly with the September agreement among Paris Club creditor countries, the IMF and the World Bank on a new initiative for official bilateral and multilateral debt relief. Перспективы существенного ослабления бремени задолженности этих стран заметно улучшились в результате достигнутого в сентябре соглашения между странами-кредиторами, входящими в Парижский клуб, Международным валютным фондом и Всемирным банком относительно новой инициативы по решению проблемы официальной двусторонней и многосторонней задолженности.
The Paris Club group of official creditors (mostly OECD countries) has been providing debt relief involving 67 per cent debt reduction (Naples terms) since the beginning of 1995 to a number of low-income countries. Группа официальных кредиторов, входящих в Парижский клуб (в большинстве своем - страны ОЭСР), с начала 1995 года предоставляет ряду стран с низким уровнем доходов помощь по уменьшению бремени задолженности, предусматривающую сокращение задолженности на 67 процентов (Неапольские условия).
Bilateral donors, particularly the Paris Club, have gradually put in place more comprehensive debt rescheduling and debt relief programmes that in some cases may eventually amount to 80 per cent reductions of selected debt stocks. Двусторонние доноры, прежде всего Парижский клуб, постепенно приняли более всеобъемлющие программы пересмотра сроков погашения задолженности и облегчения бремени задолженности, которые в ряде случаев могут в конечном счете привести к снижению объема отдельных видов долга на 80 процентов.
Robert Estienne, known as Stephanus (1503-1559), a printer from Paris, edited the Greek New Testament four times, in 1546, 1549, 1550 and 1551, the last in Geneva. Известный парижский издатель и печатник Робер Этьен (фр. Robert Estienne, лат. Stephanus - Стефан, 1503-1559) выпустил четыре издания Нового Завета (1546, 1549, 1550 и 1551).
Doctorate in social law, 1982, University of Paris 1, Panthéon-Sorbonne, thesis on the subject of public order in international social law. Доктор социального права, 1982 год, Парижский университет 1, Пантеон-Сорбонна, диссертация: "Общественный порядок в международном социальном праве"
Eligibility criteria should be applied with flexibility and more aid should be provided by the World Bank, the International Monetary Fund and the Paris Club. Критерии доступа к помощи должны применяться гибко, а Всемирный банк, Международный валютный фонд и Парижский клуб должны увеличить размеры оказываемой помощи.
Most likely, the standard process, involving IMF in a coordinating role, the bank advisory committee and the Paris Club, would be extended to include the bond holder committee. Скорее всего стандартная процедура, в которой участвует МВФ, играющий координирующую роль, консультативный комитет банков и Парижский клуб, будет расширена за счет включения в нее комитета держателей облигаций.
A. External debt (Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, Paris Club, London Club) А. Внешняя задолженность (страны-крупные должники с низким уровнем дохода, Парижский клуб, Лондонский клуб)
Other poor, indebted countries of the region may want to consider working with creditor countries through the Paris Club, and, as appropriate, with OECD, the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations Development Programme to develop similar initiatives. Другие бедные, обремененные задолженностью страны региона, возможно, захотят для развития подобных инициатив работать со странами-кредиторами через Парижский клуб, и, если это уместно, то с ОЭСР, Всемирным банком, Международным валютным фондом и Программой развития Организации Объединенных Наций.