Примеры в контексте "Paradise - Рай"

Примеры: Paradise - Рай
While we're gone, try not to take anyone else with you - to eternal paradise. А пока нас нет, постарайся не забрать никого с собой в вечный рай.
This house is a poisoner's paradise. Этот дом - просто рай для отравителя.
For Sita's five cubs, living in their snug little home seems like paradise. Для пятерых малышей Ситы жизнь в уютном гнездышке - настоящий рай.
Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть.
There's a whole heap of trucks going up to paradise. Тут, это, дофига грузовиков в Рай поехали.
You're making this into paradise for me. С тобой мне кажется, что я попал в рай.
Put simply, Defiance is paradise. Прямо говоря Дефаенс - это рай.
Well, men like us have the means to create our own paradise on earth. Люди, вроде нас, способны создать свой собственный рай на Земле.
I've been looking for this piece of paradise for 30 years. Я искал этот рай 30 лет.
I bid you now enter a gastronomical paradise. Я приглашаю вас в гастрономический рай.
But a very charming man, a maggot, wriggled into our paradise and it was compromised. Но весьма обаятельный человек, червь, заполз в наш рай и рай был разрушен.
Every man has to go through hell to reach his paradise. Каждый человек Должен пройти через ад, чтобы достичь свой рай.
New York is a jumper's paradise - tall buildings, bridges, subways. Нью-Йорк - рай для прыгунов: высокие здания, мосты, метро.
A ball bounced into your world and disturbed paradise! Мяч ворвался в твой мир и побеспокоил рай!
The Votans feared that the Omecs would steal this paradise, this earth, out from under them. Вотаны боялись, что Омеки уведут этот рай, эту землю у них из-под носа.
As far as I'm concerned, right here with you and the boys, this is paradise. И я считаю, что рай здесь, рядом с тобой и мальчиками.
I mean, if anybody deserves an express pass to paradise - Я имею в виду, что если кто и заслуживает быстрой поездки в рай...
I don't just seek to destroy, Abigail, but to rebuild, remake and reinvent this world as a paradise. Я стремлюсь не только разрушать, Эбигейл, но перестроить, переделать и заново открыть этот мир как рай.
With a price tag north of 240 large, it better be paradise. Пусть уж будет рай за 240 штук.
So, as Commissioner, I'm very pleased to say, on behalf of the Royal Sainte-Marie Police Force, welcome to paradise. Как комиссар, я очень рад заявить, от имени Королевской Полиции Сент-Мэри, добро пожаловать в рай.
You're throwing away your passport to paradise! Ты выбрасываешь свой пропуск в рай!
I'm serious, I had it down so cold... that I was given paradise on earth. Серьёзно, я так в этом преуспел... что увидел рай на земле.
There's only one path to paradise. рай ведёт одна дорога".
they can try to stop the paradise we're dreaming of Ты можешь попытаться остановить рай, о котором мы так мечтали.
He said he was off to hustler's paradise. Сказал, что отправляется в рай для жуликов.