| Welcome to paradise, Mr Chambers. | Добро пожаловать в рай, мистер Чемберс. |
| Both hell and paradise can be found in every room. | И ад, и рай можно найти в каждой комнате. |
| A little compassion, a little generosity - and a person is in paradise... | Немного милосердия, немного щедрости - и человек человеку рай... |
| We created a paradise out of Plato's Republic. | Мы создали рай из Платонова государства. |
| According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise. | Согласно физио-культурным сообщениям, поступившим в Федерацию, это просто рай. |
| You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise. | Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай. |
| And when the hole is filled in again, you can go back to paradise. | А как только ход засыплют, можете возвращаться в рай. |
| Contrary to popular mythology, it did not begin as a paradise. | Вопреки распространенному мифу, он не был создан как рай. |
| A cancer, unchecked, despoiling a paradise built to reward the pious. | Неудержимая хворь опустошает рай, созданный наградить благочестивых. |
| It was a precursor to India, a messenger from Gondwana - a lost paradise of dinosaurs isolated for millions of years. | Он был предшественником Индии, Посланником Гондваны - потерянный рай динозавров изолированный за миллионы лет. |
| To go to paradise for our cause. | Отправиться в рай во имя нашей цели. |
| This child's paradise was a nightmare for teens. | Рай для детей становится адом для взрослых. |
| These rocks may seem a paradise for a toad. | Эти камни - настоящий рай для жабы. |
| That their souls will find paradise? | Вы отрицаете, что их душа попадёт в рай? |
| And we could return this world to the paradise it was before them. | И превратим землю в рай, каким она была до них. |
| This is paradise for a pro. | Здесь просто рай для настоящих профи. |
| I have transformed life here into a paradise. | Я превратило здешнюю жизнь в рай. |
| It may look like paradise but living here is not easy. | Он выглядит как рай, но жить здесь нелегко. |
| This is penguin paradise, and that's what we're trying to show. | Тут пингвиний рай, что мы и пытаемся вам показать. |
| It's a consumer paradise, located in one of the most desirable non-extradition countries in the world. | Это рай для потребителя, расположенный в одной из самых желанных стран мира с отсутствием экстрадиции. |
| Bringing your horrible townie aggression to our lovely rural paradise! | Ты приносишь свою ужасную городскую агрессию в наш милый деревенский рай! |
| Almost paradise, More brilliant than dawn. | Почти рай, прекрасней, чем рассвет. |
| Filled with your angelic smile, Our paradise. | Наполненный твоей ангельской улыбкой, наш рай. |
| We wish you a pleasant trip to New Caledonia, French paradise. | Мы желаем вам приятной поездки в Новую Каледонию, Французский рай. |
| Purgatory. A little detour on the way to paradise. | Чистилище - это обходной путь в рай. |