| Two tickets to paradise. | Два билета в рай. |
| This is paradise for him. | Вообще его зовут рай. |
| A third-floor paradise, a modern Eden. | Трехэтажный рай, современный Эдем. |
| This place is a coroner's paradise. | Здесь просто рай для паталогоанатомов. |
| Let me take you to paradise | "Позволь мне перенести тебя в рай" |
| The kitchen, it's a paradise. | Кухня - это рай. |
| 'Once an island paradise, now a penitentiary. | Островной рай, ставший тюрьмой. |
| Kantria's a tropical paradise. | Катрия - это тропический рай. |
| It must be a paradise. | Это должно быть рай. |
| If you want to view paradise | Если ты хочешь увидеть рай |
| It's a passport to paradise. | Это прямо пропуск в рай. |
| Welcome to paradise, sir! | Добро пожаловать в рай, сэр! |
| That's my paradise. | Вот и весь рай. |
| Together we'll find paradise. | Вместе мы отыщем рай. |
| You promised me paradise. | Ты обещал мне рай. |
| I don't believe in paradise. | Я не верю в рай. |
| This place is a paradise for boys... | Это место рай для мальчишек... |
| This is close to paradise. | Кварк, это практически рай! |
| It's supposed to be a paradise. | Предполагается, что это рай. |
| Go make your own paradise. | Создай свой собственный рай. |
| Am I in paradise? | Что это, рай? |
| May his soul be laid up in paradise. | Его душа попадает в рай. |
| This'll be their own private Buccaneer paradise. | Персональный пиратский первобытный рай. |
| We'll live in paradise. | Ну какой рай, Яя? |
| It is, simply paradise. | Это просто рай». |