Примеры в контексте "Paradise - Рай"

Примеры: Paradise - Рай
According to Formato's account, three officers hugged and stated that they were comrades while alive and now in death they would go together to paradise, while others were digging through the grass as if trying to escape. По рассказу Формато, три офицера обнялись и заявили, что они были товарищами при жизни, и теперь пойдут вместе в рай, в то время как другие копались в траве, словно пытаясь убежать.
If below reigns a hell for billions, above, above the grey curling sea clouds, paradise, something similar to it, on concepts reaches if not the twenty third century, certainly. Если внизу царит ад для миллиардов, то наверху, над серым клубящимся морем облаков, простирается если не рай, то нечто схожее с ним, по понятиям двадцать третьего века, конечно.
In the words of the philosopher Eddie Money, "I've got two tickets to paradise." Говоря словами философа Эдди Мани - у меня два билета в рай.
Welcome to Bali, paradise on Earth! Добро пожаловать на Бали. Бали - это рай на земле!
to the purgatory of the assembly line, and finally to the paradise of the farm. до чистилища конвейерной линии и наконец в рай фермы.
It's blooming paradise after what I've been used to for the last six months! Это просто рай после того, к чему я привык за прошлых шесть месяцев.
Do you know what it is to have paradise within your reach? Знаешь, как это... не иметь права попасть в рай?
So I can expect a paradise after crossing this desert, right? по ту сторону пустыни меня ждёт рай?
So, back to paradise for you lot tomorrow, is it? Так что, завтра возвращаетесь в рай?
The thing is, paradise is very much what you make it or, more to the point, who you make it with. Суть в том, что рай - это то, что ты создаёшь, или, точнее, то, с кем ты его создаёшь.
Because where you are is where my paradise is and where you are is where I want to be. Потому что там, где ты, там и мой рай, и я хочу быть там, где ты.
Economically, I am equally sceptical that the basic human needs of ordinary North Koreans are being met by their leadership - a leadership which claims it has created a workers' paradise. С экономической точки зрения я также скептически отношусь к тому, что основные потребности простых граждан Северной Кореи удовлетворяются руководством Северной Кореи, тем самым руководством, которое заявило о том, что оно создало рай для трудящихся.
Where is that promised land, that higher society, that paradise craved by millions of human beings? Где эта земля обетованная, более совершенное общество, этот рай, к которому стремятся миллионы людей?
Who'd have thought they'd have built paradise at the end of our street? Подумать только, прямо на нашей улице они устроили рай земной!
However, as we celebrate this natural paradise, Ecuador would like to draw attention to the grave threat it faces as a result of the fact that we are tampering dangerously with the balance between human beings and nature. Однако, прославляя этот рай, созданный природой, мы должны, по мнению Эквадора, обратить внимание на серьезную угрозу, которая возникла перед ним в результате того, что мы нарушаем баланс между человеком и природой, что чревато угрозой.
From such a tree a male has picked up an apple and seduced a woman with it, and therefore we lost the paradise once and forever. такого дерева самец сорвал €блоко и искусил им женщину, и с тех пор мы потер€ли рай раз и навсегда.
I mean, it might not be paradise, but it's home. В том смысле... что это не рай... но это мой дом
But then he starts in on how he has two tickets to paradise, and he's headlining a festival and he wants me to go with him. Но он начал опять о том, что у него два билета в рай и он будет хедлайнером на фестивале и хочет взять меня с собой
"Each trip's a trip to paradise" "With my baby" "On board" Поездка - настоящий рай, с ребенком в машине!
It has been rightly said, Sir, that the United Nations has not been established to create paradise in the world, but rather to keep the world from falling into an abyss. Г-н Председатель, как совершенно справедливо было сказано, Организация Объединенных Наций была основана не для того, чтобы создать рай на земле, а для обеспечения того, чтобы мир не скатился в бездну.
And so it must be, for so it is written On the doorway to paradise И будет так, ибо так написано над вратами в рай.
Well, if you flew into a paradise, wouldn't be as effective, now, would it? Прилет в чудесный рай был бы менее эффектен, правда?
I mean, if this isn't paradise, I don't know what is. Ну, если это не рай, то что тогда - рай?
A Chinese saying describes the beauty of Suzhou like this: "There is paradise in heaven, there is Suzhou on Earth." Китайская поговорка так характеризует красоту города Сучжоу: «Сучжоу - это рай на Земле».
Paradise compared to Byker and Wallsend. По сравнению с Байкером и Уоллсендом просто рай.