| I take it you prefer the worker's paradise of your youth? | То есть, ты предпочитаешь коммунистический рай своего детства? |
| It's paradise here, if I'm not slaving away for Morizot. | Я так скучал! Здесь ведь рай. |
| Blue is the universal love in which man bathes it is the terrestrial paradise. | Грусть - это всеобщая любовь, в которой купается человек, это - рай на Земле. |
| Why did he leave your little paradise here? | Почему он оставил ваш маленький рай? |
| Although, strictly speaking, paradise is a state of mind. | Вот только, если честно, рай - это состояние души. |
| Just about took my arm off on the road to paradise. | Чуть руку мне по пути в рай не оторвала. |
| MW: Or... a paradise lost. Bali: island of garbage. | МВ: Или... потерянный рай. Бали: остров мусора. |
| But the only way you can know paradise is by repenting your sins. | Но способ попасть в рай один - избавиться от своих грехов. |
| When our side wins, and we will it's paradise on Earth. | Когда наша сторона победит, а так оно и будет... Наступит рай на земле. |
| You know, if it weren't for Vaal, this place would be a paradise. | Знаешь, если бы не Ваал, здесь был бы настоящий рай. |
| So, on behalf of the Saint Marie Police Department, Detective Inspector, Siobhan, welcome to paradise. | Итак, от имени полицейского участка Сент-Мари, детектив-инспектор, Шибон, добро пожаловать в рай. |
| The former paradise of the poor has become a living hell for them. | Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом. |
| Thus, when the paradise of consumerism is unattainable, which is the case for many people, it only creates frustration or alienation. | Таким образом, когда потребительский рай недостижим, а для многих людей это именно так, он создает только разочарование или отчужденность. |
| Who will finance the workers' paradise then? | Кто тогда будет финансировать рай для рабочих? |
| I wonder how it reconciles this concept of paradise with North Korea's current economic situation? | Мне интересно узнать, как они согласуют этот рай с нынешней экономической ситуацией Северной Кореи? |
| Look, I got a taxi up there waiting to take me to paradise. | Слушайте, меня там ждет такси, чтобы отвезти меня в рай. |
| "Is this the capitalist paradise?" | "Это и есть капиталистический рай?" |
| I mean, they might be rich, sure, but... it's definitely not paradise. | Да, может, они и богаты, но это точно не рай. |
| This island is like a cook's paradise! | Этот остров просто рай для кока. |
| I've tattled this town into a paradise! | Я вел этот город в рай! |
| Did you sell paradise to someone called bunny? | Ты продал Рай человеку по имени Банни? |
| This is what happens when you sell paradise! | Вот что случается, когда ты продаешь Рай. |
| Your magical paradise is a park? | Ваш волшебный рай - это парк? |
| Our Party comrades don't like the East German paradise? | Нашим товарищам по партии не нравится ГДР-овский рай? |
| I feel like I'm standing at the gates of paradise. | Как будто стою у входа в рай. |