Примеры в контексте "Paradise - Рай"

Примеры: Paradise - Рай
I take it you prefer the worker's paradise of your youth? То есть, ты предпочитаешь коммунистический рай своего детства?
It's paradise here, if I'm not slaving away for Morizot. Я так скучал! Здесь ведь рай.
Blue is the universal love in which man bathes it is the terrestrial paradise. Грусть - это всеобщая любовь, в которой купается человек, это - рай на Земле.
Why did he leave your little paradise here? Почему он оставил ваш маленький рай?
Although, strictly speaking, paradise is a state of mind. Вот только, если честно, рай - это состояние души.
Just about took my arm off on the road to paradise. Чуть руку мне по пути в рай не оторвала.
MW: Or... a paradise lost. Bali: island of garbage. МВ: Или... потерянный рай. Бали: остров мусора.
But the only way you can know paradise is by repenting your sins. Но способ попасть в рай один - избавиться от своих грехов.
When our side wins, and we will it's paradise on Earth. Когда наша сторона победит, а так оно и будет... Наступит рай на земле.
You know, if it weren't for Vaal, this place would be a paradise. Знаешь, если бы не Ваал, здесь был бы настоящий рай.
So, on behalf of the Saint Marie Police Department, Detective Inspector, Siobhan, welcome to paradise. Итак, от имени полицейского участка Сент-Мари, детектив-инспектор, Шибон, добро пожаловать в рай.
The former paradise of the poor has become a living hell for them. Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Thus, when the paradise of consumerism is unattainable, which is the case for many people, it only creates frustration or alienation. Таким образом, когда потребительский рай недостижим, а для многих людей это именно так, он создает только разочарование или отчужденность.
Who will finance the workers' paradise then? Кто тогда будет финансировать рай для рабочих?
I wonder how it reconciles this concept of paradise with North Korea's current economic situation? Мне интересно узнать, как они согласуют этот рай с нынешней экономической ситуацией Северной Кореи?
Look, I got a taxi up there waiting to take me to paradise. Слушайте, меня там ждет такси, чтобы отвезти меня в рай.
"Is this the capitalist paradise?" "Это и есть капиталистический рай?"
I mean, they might be rich, sure, but... it's definitely not paradise. Да, может, они и богаты, но это точно не рай.
This island is like a cook's paradise! Этот остров просто рай для кока.
I've tattled this town into a paradise! Я вел этот город в рай!
Did you sell paradise to someone called bunny? Ты продал Рай человеку по имени Банни?
This is what happens when you sell paradise! Вот что случается, когда ты продаешь Рай.
Your magical paradise is a park? Ваш волшебный рай - это парк?
Our Party comrades don't like the East German paradise? Нашим товарищам по партии не нравится ГДР-овский рай?
I feel like I'm standing at the gates of paradise. Как будто стою у входа в рай.