| Paradise delivered once daily. | Рай предоставляется раз в день. |
| You found Paradise in America. | Ты нашел рай в Америке. |
| "A drive through Paradise!" | "Везите в Рай!" |
| He's opening the Paradise with it. | Этой песней он открывает Рай. |
| Paradise by the sea. | ѕросто рай у мор€. |
| Paradise (Not for Me) | Рай (Не для меня) |
| They went to Paradise. | Они поехали в Рай. |
| L-Town Paradise, l-S-E Respect. | Рай Эл-таун, И-С-Е респект |
| I am taking you to Paradise. | Я веду вас в Рай. |
| "Return to Paradise." | "Возвращение в Рай". |
| Sinner's Paradise, please. | Рай грешника, пожалуйста. |
| "Jiangyin Prairie Paradise" | "Джиангин Рай Прерий" |
| "Jiangyin Prairie Paradise." | "Рай Дзяньиньских Прерий". |
| You must all go to Paradise. | Мы вместе идем в Рай. |
| Paradise, isn't it? | Ну разве не рай? |
| Say, "Paradise." | Скажите "рай". |
| Carl, I see Paradise. | Карл, я вижу рай! |
| would be far from Paradise. | Это был бы уже совсем не рай. |
| To what benefit did I leave Paradise? | Чего ради я покинул Рай? |
| Welcome to Fhloston Paradise. | Добро пожаловать на Флостонский Рай. |
| You leave for Fhloston Paradise. | Вы отправитесь на Флостонский Рай. |
| Last call for Fhloston Paradise. | Последний звонок на Флостонский Рай. |
| She said, "We believe in no hell or paradise as localities; in no objective hell-fires and worms that never die, nor in any Jerusalems with streets paved with sapphires and diamonds." | Она говорила: «Мы не верим в ад и рай, как в какие-то места, как не верим в объективное существование ни вечного адского пламени, ни бессмертных червей, ни Иерусалимов с улицами, вымощенными сапфирами и бриллиантами». |
| So Donovan bought The Paradise? | Так "Рай" купил Донован? |
| It's here, Paradise... this is Paradise... | Почему бы и нет? - Вот где рай. Здесь. |