| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| It's a shooter's paradise. | Это просто рай для стрелка. |
| It's paradise, if discipline's your thing. | Это рай для дисциплинированных людей. |
| A donkey/llama-y thing brought us to literal paradise. | Эта помесь ламы и осла привела нас буквально в рай. |
| A kind, hospitable pub, is a paradise for strangers. | Корчмауютнаяидобрыйкрай, Для чужеземцев сущий рай. |
| Like most capital cities, Cardiff is a shopper's paradise. | Как и большинство столичных городов, Кардифф - настоящий рай для любителей ходить по магазинам. |
| 'Go thou and kill and when thou returnest my angels shall bear thee into paradise. | Иди и убий... а когда возвратишься, мои ангелы перенесут тебя в рай. |
| Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy. | Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на «рай трудящихся» на земле поглотила бюрократическая трясина. |
| They are literally chainsawing paradise - to put up a parking lot. | Они же в буквальном смысле спиливают рай, чтобы сделать парковку. |
| I got a funny feeling our paradise is about to get ruined by unwanted guests. | У меня странное предчувствие, что скоро наш рай будет разрушен непрошеными гостями. |
| That's why we're screwing around The steppe instead of paradise. | Вот почему мы по степи шараебимся! Из-за тебя, нас в рай не пускают! Е. |
| Crete is also a historian's and archaeologist's paradise. | Крит также настоящий рай для историков и археологов. Это остров царя Миноса и древней цивилизации. |
| With its stunning coasts and ocean views, verdant forest, rugged mountains and crystal clear streams, paradise is almost not an adequate description. | С его величественными побережьями и океанскими видами, зеленеющими лесами, неровными горами и кристально чистыми ручьями, рай - чуть ли не точное его описание. |
| Then we regain a kind of paradise that empowers and humanizes us. | И тогда мы заново обретаем своего рода рай, который вселяет в нас силы и облагораживает нас. |
| While tourist posters may conjure up images of paradise in the Pacific islands, the developmental challenges are real and ominous. | Глядя на туристические плакаты, создается впечатление, что Тихоокеанские острова - это рай, вместе с тем сложнейшие проблемы, связанные с развитием, вполне реальны и вызывают тревогу. |
| We are in for a depression... that will make the '30s look like paradise. | Мы говорим о депрессии 30-х так, как будто тогда был рай. |
| Oprokinesh Yerofeyich such a glass, gate with coaching field, and right in the heart of paradise. | Опрокинешь рюмочку такого ерофеича, воротясь с заезжего поля, и сразу в сердце рай. |
| This was a proud and cosmopolitan boomtown, a paradise for traders, but also a marketplace for ideas. | Ёто был быстрорастущий город, рай дл€ купцов и рынок идей. |
| It seemed, at that time, to be a sea of Eden, but now we know, and now we are facing paradise lost. | В то время он казался нам Эдемом, но теперь мы потеряли наш рай. |
| Its coastline is characterized by the presence of numerous caverns of a historical and naturalistic interest and by the sea floor, true paradise for the underwater tourism. | Вдоль побережья расположено множество подводных пещер большого исторического и природного интереса - настоящий рай для подводного туризма. |
| For those who love ancient history, the Lassithi prefecture is paradise without end. | Округ Ласифи - это необъятный рай для любителей археологии. |
| Wild animals inhabit the forests all around and they are a real paradise for all the hunters during the hunting season. | Дикие животные обитают окружающие леса, которые как рай для воодуше-вленных охотников во время охотничего сезона. |
| 'Mostly ultra-left proclamations about how only violent conflict 'will achieve the Marxist paradise we long for. | В основном это были ультралевые агитки о том, что только насилие и борьба приведёт нас в марксистский рай, в который мы так стремимся. |
| With its hundreds of islands and broad open waters it is a paradise for boaters. | Сотни островов и открытое водное пространство - настоящий рай для любителей лодок. |
| It seemed, at that time, to be a sea of Eden, but now we know, and now we are facing paradise lost. | В то время он казался нам Эдемом, но теперь мы потеряли наш рай. |