Примеры в контексте "Paradise - Рай"

Примеры: Paradise - Рай
Mabeland is the ultimate paradise, and the only rule - there are no rules! Мейбленд - настоящий рай, здесь только одно правило: никаких правил!
Or are you afraid you might just like this little paradise I've created? Или боишься, что тебе понравится мой скромный рай?
So before you go and kill our paradise, that mountain wanted you to know what it felt like to die, and now you do. Перед тем, как ты поднимешься уничтожить наш рай, гора захотела показать тебе, что значит умереть, теперь ты это знаешь.
And they say, It's a people's paradise! И они говорят: Это - рай для людей! Посмотрите на это!
This isn't paradise, and you know it. Ты прекрасно знаешь, что никакой это не рай
For 8 days and 7 nights of sheer heaven, afternoon massages on white sandy beaches, yes, you can win an all-expenses-paid trip to paradise. 8 дней и 7 ночей ясного неба, массаж на белых песочных пляжах. Да, вы можете выиграть бесплатное путешествие в рай.
This, John, this is, this is paradise. Это, Джон, это, это - рай.
Will it be the paradise I dreamed of? Тот рай, о котором я мечтал?
"What a paradise this is." "Какой же это рай."
Look, Natalie, if I had things my way... you'd be the girl I'd run away to paradise with. Натали, если бы все было так, как мне хочется, я бы сбежал с тобой в рай.
I'd imagine there are worse places to be holed up than paradise. Интересно, есть ли худшее место, чем рай, чтобы застрять там?
"It is," she wrote, "as if I have finally discovered paradise." "Это как будто я наконец нашла рай", - писала она.
Should I be worried there's trouble in paradise? Мне начинать бояться за ваш маленький рай?
And those who journey Through the vale are heard to say Tis truly paradise today. и все путешественники в долине по прежнему говорят здесь истинный рай.
But if it is not... can it be paradise? Но если это не он... может, это рай?
A true vision of paradise itself with two of the angels right there frisking around with my boy? Увидеть истинный рай с двумя ангелочками, порхающими вокруг моего кореша?
Has something in the water killed off all the testosterone in the town of paradise? В воде что-то есть, что убило весь тестостерон в городе с названием Рай?
Will it be the paradise I prayed for? Тот рай, о котором я молился?
I believe that the only paradise I will ever find is my time here beside you я верю, что единственный рай дл€ мен€, - это мое врем€ здесь, р€дом с тобой.
Welcome to your aqua paradise Aqua Paradise Nessebar! Добро пожаловать в водный рай Aqua Paradise Nessebar!
She indicated that Monte Carlo is much more than a fiscal paradise, that it is world renowned for sports events, and is a very international city that is the headquarters of numerous enterprises. Она указала, что Монте Карло - намного больше, чем финансовый рай, что он является миром, известным спортивными событиями, и это очень международный город, который является штабом многочисленных предприятий.
The benefits of the Mediterranean nature and the beauty of the Pakoštane Rivera, everyone can find his own piece of summer paradise; children playing in the sand, adults in the shade of pine trees, and love in hidden coves of the nearby islands. Выгоды от Средиземного природы и красоты в Pakoštane Ривера, каждый найдет свой собственный кусок летний рай; дети, играющие в песке, взрослых в тени сосен, и любовь в скрытом бухты из близлежащих островах.
Writing for Billboard, Sadie Bell felt the song "takes you on a trip to paradise inspired by its house bass and fantastical production." В Billboard Сэди Белл описала песню как трек, который «отправляет вас в путешествие в Рай, вдохновленный его басом и фантастическим произведением».
"Ridván" means paradise, and is named for the Garden of Ridván outside Baghdad, where Bahá'u'lláh stayed for twelve days after the Ottoman Empire exiled him from the city and before commencing his journey to Constantinople. «Ризван» означает рай и назван в честь сада Ризван за пределами Багдада, где Бахаулла остановился на двенадцать дней после того, как власти Османской империи изгнали его из города и до того, как он отправился в Константинополь.
This supposed humanitarian project, supported by Chongryon and conducted by the Japanese and North Korean Red Crosses, had involved the resettlement of around 90,000 volunteers (mostly from South Korea) in North Korea, which Chongryon hailed as a "paradise on earth". Этот проект, поддержанный Чхонърёном и осуществлённый японским и северокорейским Красным крестом, предполагал переселение 90 тыс. добровольцев (в основном, из Республики Корея) в КНДР, которую Чхонърён представлял как «рай на Земле».