Примеры в контексте "Paradise - Рай"

Примеры: Paradise - Рай
Maybe it is paradise after all. Может, это все-таки и рай.
It may not be paradise, but it's certainly human. Может, это не рай, но они ведут себя как люди.
His eternal life is not paradise, but torment. Его вечная жизнь - не рай, а страдания.
But I would not count on paradise, Mr. Gecko. Но на рай я бы не рассчитывала, мистер Геко.
It's our own paradise, Morgan. Это наш с тобой рай, Морган.
I go to paradise a martyr where adorned virgins will meet me. Я попаду в рай как мученик, где меня встретят прекрасные девы.
Finally home to my perfect suburban paradise. Наконец-то дом, мой идеальный пригородный рай.
Maybe this place isn't the paradise we thought it was. Может, тут не такой уж рай, как мы думали.
Any place we can be together is paradise. Для меня рай там, где мы вместе.
I'm offering you a practical heaven, a new paradise. Я предлагаю настоящий рай, новые небеса.
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night... Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи.
I thought, that's a paradise for me. Я подумал, вот рай для меня.
Others seek short cuts to the consumerist paradise through drugs, crime or violence. Некоторые пытаются найти короткий путь в потребительский рай с помощью наркотиков, преступлений или насилий.
They even believe that they will go to paradise for their beliefs and twisted sense of fair play. Они даже верят в то, что попадут в рай за свою веру и извращенное представление об игре по правилам.
Her soul will know paradise because of your strength, your love. Ее душа познает рай благодаря твоей силе, твоей любви.
Welcome to paradise at Baileys Harbor. Добро пожаловать в рай на Бейлис Харбор.
So there I was, in paradise with the girl of my dreams... Я попал в рай с девочкой моей мечты.
And, you know, paradise never gets old. И знаете, рай никогда не наскучит.
The earthly paradise known as woman. Рай земной - известный нам как женщина.
It was just paradise for all of us. Для нас всех это был просто рай.
Compared to the quiet desperation of the suburbs, I'd say an alien apocalypse is paradise on earth. По сравнению с тихим отчаянием в пригороде, я бы сказал, что инопланетный апокалипсис это рай на земле.
A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай.
Which means we just walked into paradise. Что значит, что мы только что попали в рай.
A paradise I hope I'll soon be leaving. Рай, откуда, надеюсь, мне удастся очень скоро уехать.
I hope you found your paradise my friend. Надеюсь, ты обрёл свой рай, друг мой.