| It's total paradise up there! | Там ведь настоящий рай. |
| Mother, Motunui is paradise. | Мама, Мотунуи - это рай. |
| There is no paradise on earth. | Рай на земле невозможен. |
| 'Cause you feel Like paradise | Потому что быть с тобой это рай |
| Except as some version of paradise. | Разве только как очередной рай. |
| We had hoped for paradise. | Мы надеялись на рай. |
| You know, paradise. | НУ, В рай. |
| I mean, that's my paradise. | Это же рай для меня! |
| Here be goblin paradise! | Настоящий рай для гоблинов! |
| Welcome to paradise, right? | Спустились прямо в рай. |
| It was truly paradise! | Вот это истинный рай! |
| We've been promised paradise before. | Нам уже однажды обещали рай. |
| Why did you choose paradise? | Почему вы выбрали Рай? |
| How are you handling paradise? | И как вам Рай? |
| The place is paradise. | Это место - просто рай. |
| It's a fanboy's paradise. | Это - рай для фанатов. |
| It's not your paradise anymore. | Это больше не твой рай! |
| But how to create paradise... | Но как устроить рай? |
| There was once a paradise on earth. | Когда-то был на земле рай. |
| You know what paradise is? | Вы знаете, что рай? |
| There's no paradise here. | А здесь отнюдь не Рай. |
| It's by their ponytails that children go to paradise. | Благодаря хвостам дети попадают в рай. |
| The Cañete river is a paradise for those who are ford of rafting. | Река Каньете - рай для любителей рафтинга. |
| The cattleman's paradise, to hear Jake tell it. | Рай для заводчиков скота, если верить Джейку. |
| The suburbs of Ventes Ragas are a winter paradise for fishermen. | Окрестности мыса Вянте - земной рай для рыболовов. |