It's total paradise up there! |
Там ведь настоящий рай. |
Mother, Motunui is paradise. |
Мама, Мотунуи - это рай. |
There is no paradise on earth. |
Рай на земле невозможен. |
'Cause you feel Like paradise |
Потому что быть с тобой это рай |
Except as some version of paradise. |
Разве только как очередной рай. |
We had hoped for paradise. |
Мы надеялись на рай. |
You know, paradise. |
НУ, В рай. |
I mean, that's my paradise. |
Это же рай для меня! |
Here be goblin paradise! |
Настоящий рай для гоблинов! |
Welcome to paradise, right? |
Спустились прямо в рай. |
It was truly paradise! |
Вот это истинный рай! |
We've been promised paradise before. |
Нам уже однажды обещали рай. |
Why did you choose paradise? |
Почему вы выбрали Рай? |
How are you handling paradise? |
И как вам Рай? |
The place is paradise. |
Это место - просто рай. |
It's a fanboy's paradise. |
Это - рай для фанатов. |
It's not your paradise anymore. |
Это больше не твой рай! |
But how to create paradise... |
Но как устроить рай? |
There was once a paradise on earth. |
Когда-то был на земле рай. |
You know what paradise is? |
Вы знаете, что рай? |
There's no paradise here. |
А здесь отнюдь не Рай. |
It's by their ponytails that children go to paradise. |
Благодаря хвостам дети попадают в рай. |
The Cañete river is a paradise for those who are ford of rafting. |
Река Каньете - рай для любителей рафтинга. |
The cattleman's paradise, to hear Jake tell it. |
Рай для заводчиков скота, если верить Джейку. |
The suburbs of Ventes Ragas are a winter paradise for fishermen. |
Окрестности мыса Вянте - земной рай для рыболовов. |