| Come, my dear. I'll take you to paradise. | Пошли, я покажу тебе рай. |
| First, he shuts down the paradise, and then he wants you to sell. | Сначала он закрыл "Рай", теперь хочет, чтобы ты всё продала. |
| It is kind of paradise, Bon Temps. | Бон Там и правда напоминает рай. |
| AFTER YOU'D CONVINCED US THAT YOU'D FOUND PARADISE LOST? | После того, как убедил нас, что обрёл потерянный рай? |
| John Milton borrowed this for his epic poem Paradise Lost and Miguel de Cervantes mentions a fantastic Trapobana in Don Quixote. | Английский поэт Джон Мильтон использовал это название в своей эпической поэме «Потерянный рай», а Сервантес упоминает фантастическую Трапобану в своём «Дон-Кихоте». |
| Your Bank is a Paradise Bank. | Ваш банк - это райский банк. |
| Find your own island paradise! | Найти свой райский остров. |
| Next stop - Paradise City! | Следующая остановка - Райский город! |
| How do you like our little slice of paradise? | Как тебе нравится наш райский уголок? |
| Theo sent me your last royalty statements, but unfortunately they still don't cover the advance he gave you to buy Paradise. | Тэо прислал отчеты, они не покрыли патент который он выплатил за Райский дом. |
| That is why we must go to any lengths to make The Paradise mine again. | Вот почему необходимо пойти на любые меры, чтобы сделать Парадиз опять моим. |
| The Atlantis resort on nearby Paradise Island accounts for more tourist arrivals to the city than any other hotel property of Nassau. | Курорт Атлантис на близлежащем острове Парадиз привлекает больше туристов в город, чем любой другой отель. |
| I HEAR IT'S PARADISE! | Я слышал, это парадиз! |
| Tell me again what it will be like when The Paradise is ours! | Расскажите мне снова, каково будет, когда "Парадиз" станет нашим! |
| Let's go back down the paradise for a nightcap. | Давай вернёмся в "Парадиз" пропустим чего-нибудь на сон грядущий. |
| The explosives for the attack on the Paradise Hotel consisted of steel gas cylinders packed with ammonium nitrate locally prepared in Kenya. | Взрывные устройства, которые использовались в ходе нападения на гостиницу «Парадайз», состояли из стальных газовых баллонов, начиненных нитратом аммония и изготовленных в Кении. |
| In preparation for the attacks the team divided itself into four: one group remained in Mogadishu; a second group launched the attack on the Paradise Hotel. | В процессе подготовки к нападениям группа разделилась на четыре части: одна группа осталась в Могадишо, вторая совершила нападение на гостиницу «Парадайз». |
| Perhaps coincidentally, ammunition recovered from the site of the Paradise Hotel blast bore three of the same headstamp codes. | Возможно это и совпадение, но боеприпасы, найденные на месте взрыва в гостинице «Парадайз», имели три из указанных выше маркировок. |
| In early 1982, the last album for EMI/BMG was released, Strangers in Paradise. | В начале 1982 года был выпущен последний альбом для EMI Strangers in Paradise. |
| Del Rey's seventh single, "Dark Paradise", was released as a single in Germany, Austria, and Switzerland on March 1, 2013. | Седьмой сингл альбома Born to Die, «Dark Paradise», был выпущен 1 марта 2013 года на территории Германии, Австрии и Швейцарии. |
| Welcome to your aqua paradise Aqua Paradise Nessebar! | Добро пожаловать в водный рай Aqua Paradise Nessebar! |
| They released their single "Return to Paradise" and the fourth album Lost in Paradise, including new versions of the first three X-Perience hits, mixed by José Alvarez-Brill. | Был выпущен сингл «Return to Paradise» и четвёртый альбом «Lost in Paradise», включавший новые версии первых трёх хитов X-Perience, смикшированных Хосе Альваресом-Бриллем. |
| There were three official games released in 2002 to coincide with the film: Disney's Lilo & Stitch: Trouble in Paradise for PlayStation and Microsoft Windows, Disney's Lilo & Stitch for Game Boy Advance, and Disney's Stitch: Experiment 626 for PlayStation 2. | В 2002 году было выпущено три официальных игры, которые повторяли сюжет мультфильма: «Lilo & Stitch: Trouble in Paradise» для PlayStation и Microsoft Windows, версия игры для Game Boy Advance и «Disney's Stitch: Experiment 626» для PlayStation 2. |
| Suzanne, Paradise Springs, and, Annabel, take the lead on the Traveller's Hotel chain. | Сюзан - Пэрадайз Спрингс, Аннабель возглавит сеть туристических отелей. |
| Her daughter Claire is the one who treated your ankle at Harlem's Paradise. | Её дочь Клэр помогла тебе с лодыжкой там, в Гарлем Пэрадайз. |
| So, this Luke Cage was a bartender at Harlem's Paradise? | Так этот Люк Кейдж был барменом в Гарлемс Пэрадайз? |
| Why the hell would she hold that rally at Harlem's Paradise? | Зачем ей, черт побери, это собрание в Гарлемс Пэрадайз? |
| Harlem's Paradise meant something. | Гарлемс Пэрадайз что-то значил. |
| Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls! | Знакомьтесь! Чудище Райского водопада! |
| You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls. | Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада. |
| Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, it sports plants and animals undiscovered by science. | У подножия Райского водопада неизвестные науке животные и растения! |
| Now, whether you assist me or not, I am going to Paradise Falls if it kills me. | Пусть даже и без тебя, я доберусь до Райского водопада или умру! |
| Today, Fisher Island realty is booming, and now is a very exciting time to be participating in real estate for this exclusive island paradise. | Сегодня Fisher Island процветает - отличный повод задуматься о покупке или аренде апартаментов вблизи Майами - кусочке райского сада на земле! |
| Heading out to Paradise Road? | ты едешь на Парадайс Роуд? |
| The Paradise Bay Resort Hotel is very popular, spacious and comfortable. It is beautifully situated overlooking the picturesque sister islands of Gozo and Comino surrounded by the clear water of the Mediterranean making it an ideal holiday for all ages. | Парадайс Бей Отель - очень известный, просторный и удобный отель, расположенный в замечательном месте на берегу лазурного Средиземноморья с видом на живописные соседние острова Гозо и Комино. |
| Residential complex "Sandanski Paradise" is a new development consisting of three separate residential buildings, built with the latest technologies in the construction industry. | "Сандански Парадайс" является изысканным жилым комплексом закрытого типа, который состоится из трех самостоятельных жилой зданий, построены согласно современным требованиям в строительстве. |
| "accountant" and "Paradise" and this is what came up. | "бухгалтер" и "Парадайс", и гугл выдал мне его |
| Try Paradise Trailer Park near the airport. | Летим в Парадайс, трейлер-парк у аэропорта. |
| I thought you brave to risk The Paradise for love. | Я думала ты смело рисковал Парадизом ради любви. |
| Katherine may own The Paradise, but she will never own me. | Кетрин может владеть Парадизом, но она никогда не заполучит меня. |
| I dream of running The Paradise. | Я мечтаю управлять Парадизом. |
| And I'm looking forward to the day when a woman is Prime Minister, and a woman is a priest in the pulpit and a woman is in charge of The Paradise! | А я жду дня, когда женщина станет Премьер Министром, и женщина будет проповедником, и женщина будет управлять Парадизом. |
| What would then happen to The Paradise? | Что же тогда случится с "Парадизом"? |