Примеры в контексте "Paradise - Рай"

Примеры: Paradise - Рай
We buy two tickets to paradise - maybe three, if Becca wants to come with - and then we just go. Покупаем два билета в рай... может и три, если Бекка хочет поехать с нами... и просто улетаем.
It's two in the afternoon and the incoming tide is driving waves towards the beach to a surfer's paradise in Australia. Сейчас два часа дня и грядущий прилив гонит волны на берег, в рай сёрферов в Австралии.
In a revolutionary atmosphere of solidarity and self-sacrifice, people tend to think that when their victory is complete, paradise on Earth is inevitable. В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
"We will make this country a paradise." Мы сделаем из этой страны рай!
If it wasn't for the hard labor, it would be paradise. Если бы не приходилось так много работать, то был бы рай.
It's paradise, you know... waiting around here on you. Это просто рай, знаешь ли ждать тебя здесь.
He had caused a valley between two mountains to be enclosed and turned into a garden so large and beautiful his people believed it was paradise. Он повелел, чтобы долину меж двух гор... оградили и превратили в сад... столь огромный и прекрасный, что его люди верили, будто это рай.
Gone to paradise, innit, brother Omar? В рай пошел, да, Брат Омар?
So you're willing to destroy paradise in order to save it? Значит, ты хочешь уничтожить рай, чтобы спасти его?
Well, he can send himself to paradise - that's his choice - but he's not taking my eyebrows with him. Он может отправить себя в рай - это его выбор - но он не заберет с собой мои брови.
Tahko Spa is a paradise for families with children. There is plenty of acitivities from morning until in the evening. Tahko Spa - это настоящий рай для семей с детьми, здесь хватит, чем заняться с утра до вечера.
They're trucking a bunch of boxes up to paradise. Тут грузовики и ящики в Рай везут.
It's called a fiscal paradise. Это ведь рай для преступников любого рода.
That'd be paradise, wouldn't it? Shangri-la. Ну, это был бы настоящий рай, Шангри-ла.
All we need to know is your travel companion, and you're off to paradise. Все что вам нужно, назвать имя того, с кем вы поедите, в отправляйтесь в рай.
And when I get enough, it's just you and me and paradise. А когда наберу достаточно, останемся только ты, я и рай.
The planet of sand start to grow plant, animals, be like a paradise. Планета, покрытая песком... на ней начинают появляться растения, животные, она становится похожей на рай.
This place is a swindlers' paradise! Это место - рай для мошенников!
He created paradise, and he handed it over to a pack of primates rutting in the dirt. Он создал рай, и передал его приматам, копошащимся в грязи.
The dice have created a lover's paradise for me and you! Кости создали рай для нашей любви!
Are you coming along with me into paradise? Ты пойдешь со мной в рай?
Matardi is a paradise, man. ћатарди - это рай, друг.
When she was separated from him, that's when paradise was lost. Но когда ее отделили, рай был утерян.
Who wants to counteract paradise, Jim boy? Кто захочет разрушить рай, Джимми?
Let us reclaim our hunters' paradise. Давайте вместе вернём себе этот охотничий рай!