Access to justice (art. 9, para. 1) |
Доступ к правосудию (статья 9, пункт 1) |
Article 13 concerns the question of the revival (in paragraph 1) or resumption (para. 2) of treaty relations subsequent to an armed conflict. |
Статья 13 касается вопроса восстановления (пункт 1) или возобновления (пункт 2) договорных отношений после вооруженного конфликта. |
A prototypical articulation of the primary role of the affected State may be found in the draft Convention on Expediting the Delivery of Emergency Assistance (art. 3, para. 2). |
Прототипическую формулировку главной роли пострадавшего государства можно найти в проекте конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи (статья 3, пункт 2). |
For example, the Tampere Convention (art. 4, para. 5) states: |
Например, в Конвенции Тампере (статья 4, пункт 5) сказано: |
The Committee also requests detailed information regarding street children, including statistical data, on an annual basis, disaggregated by age and gender (art. 10, para. 3). |
Комитет также просит представить подробную информацию о детях, живущих на улице, в том числе статистические данные по годам в разбивке по возрасту и полу (статья 10, пункт 3). |
The Committee further regrets the lack of statistical data on underemployment in the State party (arts. 6 and 2, para. 2). |
Комитет также сожалеет по поводу отсутствия статистических данных о неполной занятости в государстве-участнике (статья 6 и пункт 2 статьи 2). |
The main aims of the Committee are to regulate social and labour relations and to reconcile the socio-economic interests of the parties concerned (art. 3, para. 1). |
Основными целями Комиссии являются регулирование социально-трудовых отношений и согласование социально-экономических интересов сторон (статья З, пункт 1). |
The Committee is further concerned that the lower age for girls is discriminatory (arts. 10, para. 1, and 3). |
Комитет также озабочен по поводу того, что установление столь низкого возраста для девочек является дискриминацией (пункт 1 статьи 10 и статья 3). |
(a) article 12, para. 5 to read as follows: |
а) статья 12, пункт 5 изменить следующим образом: |
Yes (art., para.) CRC |
Да (статья 29, пункт 1) |
In addition, the Convention provides that when a migrant worker is deprived of liberty, the detaining State must pay attention to problems posed to their spouses and minor children (art. 17, para. 6). |
Кроме того, Конвенция предусматривает, что, когда трудящийся-мигрант лишается свободы, задержавшее его государство должно уделять внимание проблемам, создаваемым для их супругов и несовершеннолетних детей (статья 17, пункт 6). |
Children should also be protected against discrimination or punishment on account of the status of their parents, legal guardians or family members (art. 2, para. 2). |
Дети также должны быть защищены от дискриминации и наказания на почве статуса их родителей, официальных опекунов или членов семей (статья 2, пункт 2). |
It has been interpreted to encompass but also go beyond physical survival, to include the development of the child "to the maximum extent possible" (art. 6, para. 2). |
Согласно его толкованию оно выходит за рамки физического выживания и включает развитие ребенка "в максимально возможной степени" (статья 6, пункт 2). |
The use of evidence obtained under duress is prohibited (art. 17 and art. 22, para. 2, of the Criminal Procedure Code). |
В Республике запрещено использование доказательств, полученных под принуждением (статья 17 и пункт 2 статьи 22 Уголовно-процессуального кодекса). |
As already explained (see para. 9 above), proposed article 12 has been considered by the Commission in plenary, which referred it to the Drafting Committee. |
Как уже разъяснялось (см. пункт 9 выше), предложенная статья 12 была рассмотрена Комиссией на пленарном заседании и передана в Редакционный комитет. |
Freedom from forced labour is guaranteed in the Constitution by a direct ban on such labour (para. 2 of art. 37), in addition to the proclamation in it of the right to work (para. 1 of art. 37). |
Свобода от принудительного труда зафиксирована в Конституции путем введения прямого запрета на такой труд (статья 37, часть 2) в дополнение к провозглашенному в ней праву на труд (статья 37, часть 1). |
This is envisaged as a first step to creating an in-house investigative capacity, which would enable the Unit to conduct investigations as mandated by its statute (article 5, para. 1), as and when the need arises. |
Это рассматривается как один из первых шагов на пути создания собственного потенциала для проведения расследований, который позволил бы Группе при необходимости проводить расследования, как это предусмотрено в ее Статуте (статья 5, пункт 1). |
Family reunification (art.) (para. 123); and |
воссоединение семьи (статья 10) (пункт 123); и |
However, the provisions of the Labour Act (LTr) on the minimum age of employment do not apply to family businesses (op. cit., art. 4, para. 1). |
Вместе с тем действие положений закона о трудовой деятельности в отношении минимального возраста на семейные предприятия не распространяется (статья 4, пункт 1, ЗТД). |
In the case of a violation of freedom of the person, the perpetrator is liable to twice the penalty applied to private individuals (Criminal Code, art. 150, para. 1). |
В случае посягательства на свободу личности виновный подлежит наказанию в двойном размере по сравнению с частным лицом (пункт 1, статья 150 Уголовного кодекса). |
Article 144 of the Labour Code, meanwhile, forbade employers from dismissing women who were pregnant or on pre- or post-natal maternity leave (report, para. 108). |
Помимо этого, статья 144 Трудового кодекса запрещает работодателям увольнять женщин в период беременности или когда они находятся в дородовом и послеродовом отпуске (пункт 108 доклада). |
The term of office of members is five years and members may be re-elected (ibid., article 10, para. 1). |
Члены Совета состоят в этой должности в течение пяти лет и могут быть переизбраны (там же, статья 10, пункт 1). |
Furthermore, Article 19 of the state constitution expressly emphasises the right of all Germans to equality of opportunity irrespective of race, thus supplementing the rather general wording of Article 33 para. 2 Basic Law. |
Кроме того, статья 19 конституции земли, в которой подчеркивается право всех немцев на равенство возможностей независимо от расы, дополняет довольно общую формулировку пункта 2 статьи 33 Основного закона. |
The Convention requires notification as early as possible and no later than when informing the public of the Party of origin (Article 3, para. 1). |
В соответствии с Конвенцией уведомление производится как можно скорее и не позднее информирования общественности Стороны происхождения (пункт 1, статья 3). |
This arrangement is in line with the provisions of the Convention (art. 4) and the Freedom of Information Act (art. 7, para. 1). |
Это решение основано на положениях Конвенции (статья 4) и Закона "О свободе информации" (пункт 1 статьи 7). |