The work of the task force had already commenced and would, among other things, address the Division's requirements for automating working paper preparation. |
Рабочая группа уже приступила к работе и среди прочих вопросов займется рассмотрением требований Отдела к автоматизации процесса подготовки рабочих документов. |
I read it in the paper and I was sick in the toilets at work. |
Я прочла газету, и меня стошнило в туалете, на работе. |
I'm totally behind on this Napoleon paper I have for history. |
Я ужасно отстаю по той работе по Наполеону, которую задали по истории. |
A concise version of UNCTAD's work on this subject was incorporated in the issue paper presented to the high-level panel in April 1996. |
В сжатом виде информация о работе ЮНКТАД над этой темой была включена в тематический документ, представленный группе высокого уровня в апреле 1996 года. |
The Council of Europe sent an information paper on the work presently being carried out by the Council in this field. |
Совет Европы прислал информационный бюллетень о своей работе, проводимой в настоящее время в этой области. |
Since then, UN-Energy had undertaken several initiatives, including the launching in July 2005 of a paper on the energy challenges for achieving the Millennium Development Goals. |
В дальнейшем «ООН-Энергетика» предпринял ряд инициатив, в том числе в июле 2005 года приступил к работе над документом по энергетическим проблемам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Michael Dodson, op. cit. Other examples will no doubt be found as research for the working paper proceeds. |
Нет сомнений в том, что другие примеры подобного рода будут найдены в ходе исследований, которые будут проводиться при работе над настоящим рабочим документом. |
The Australian paper consisted of a report on the proceedings of a conference on Capital Stock Measurement held in Canberra in March 1997. |
Документ, представленный Австралией, содержит отчет о работе Конференции по вопросам измерения основного капитала, которая состоялась в Канберре в марте 1997 года. |
The IINS Secretary participated in an international conference on the theme "Clash of civilization or dialogue of cultures", and presented a paper on a related theme. |
Секретарь МИИН принял участие в работе Международной конференции на тему "Конфликт цивилизации или культурный диалог" и представил документ по соответствующему вопросу. |
The Committee also took note of the progress that had been made on the joint working paper on article 7 of the Convention. |
Комитет также принял к сведению прогресс, достигнутый в работе над совместным рабочим документом по статье 7 Конвенции. |
An eleventh expert, Ms. Cristina Torres, was unable to attend, but her paper was made available to participants. |
Г-жа Кристина Торрес, одиннадцатый специалист, не смогла принять участие в работе, но ее документ был распространен среди участников совещания. |
The proceedings, and a related paper entitled "Public-private partnerships for economic development and competitiveness, with special reference to the African experience", were published. |
Был опубликован отчет о работе практикума и связанный с ним документ о партнерских отношениях государственного и частного секторов в целях обеспечения экономического развития и конкурентоспособности с уделением особого внимания опыту африканских стран. |
20-21 March 2000 Attended and presented a paper at a workshop to discuss the Anti-corruption and Economic Crimes Bill in Nairobi. |
Принял участие в работе практикума для обсуждения вопросов борьбы с коррупцией и экономических преступлений, который состоялся в Найроби, и представил на нем документ. |
Attended a seminar at Abo Akademi University on liability for environmental damage and presented a paper on the subject, Turku, Finland, 1995. |
Участвовал в работе семинара в университете Академии Або по вопросам ответственности за экологический ущерб и выступил на семинаре с докладом по этому вопросу, Турку, Финляндия, 1995 год. |
Working paper No. 34, presented by the French-speaking Division, reported on the work done in Québec to record, preserve and disseminate indigenous names. |
В рабочем документе Nº 34, представленном Отделом франкоязычных стран, сообщалось о проделанной в провинции Квебек работе по регистрации, сохранению и распространению коренных названий. |
First signs of a recovery in stratospheric ozone levels had been reported in a 2003 scientific paper and covered by the news media. |
О первых признаках восстановления озонового слоя было сообщено в научной работе 2003 года, и они были широко освещены в средствах массовой информации. |
As has been argued in the present paper, the international environmental governance system is complementary to and supportive of sustainable development as a whole, including all three pillars. |
Как уже отмечалось в настоящей работе, система международного управления окружающей средой дополняет и поддерживает устойчивое развитие в целом, включая все три компонента. |
While the general pathways outlined in this paper are accepted, a great deal of uncertainty remains in the linkages between emissions and human health. |
Хотя основные маршруты поступления ртути, описанные в данной работе, не вызывают разногласий, сохраняется значительная неопределенность в отношении взаимосвязей между выбросами и состоянием здоровья человека. |
When did you send my mom notes on a paper? |
Когда это ты послал моей матери заметки по её работе? |
But Leo Downs thought he should be second author on this paper? |
Но Лео Даунс считал, что в этой работе соавтором должен был числиться он? |
Papers presented at the workshop as well as a report on the workshop have been issued as a working paper. |
Доклады, представленные на практикуме, а также доклад о его работе, были изданы в качестве рабочего документа. |
Working paper Report of the fifth meeting of the Joint Liaison Group |
Рабочий документ Доклад о работе пятого совещания Совместной группы по связи |
Position paper on the final outcome of the third session of the Preparatory Commission |
Позиционный документ по итоговому докладу о работе третьей сессии Подготовительного комитета |
Discussion paper on implementation architecture and intersessional work (submitted by the President) |
Дискуссионный документ по имплементационной архитектуре и межсессионной работе (представлено Председателем) |
The Center participated in the Economic and Social Council Civil Society Forum in 2006 in Geneva and presented a paper on racism and Islamophobia. |
Центр участвовал в работе проводившегося Экономическим и Социальным Советом в 2006 году в Женеве Форума гражданского общества, на котором представил доклад по проблеме расизма и исламофобии. |