Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Paper - Работе"

Примеры: Paper - Работе
More specifically, the paper asks and seeks answers to a number of key questions of interest to policy makers looking to better exploit their cultural assets: В более конкретном плане в работе ставится и предпринимается попытка дать ответы на ряд ключевых вопросов, представляющих интерес для директивных органов, стремящихся к улучшению использования своих культурных активов.
While second-generation agricultural policy reforms are needed, the main focus of this paper is on the constraints that developed countries impose on agricultural trade, and on the prospects of reducing them in the next round of WTO negotiations. Наряду с необходимостью второго этапа реформ сельскохозяйственной политики основное внимание в настоящей работе уделяется ограничениям на сельскохозяйственную торговлю, вводимым развитыми странами, а также перспективам сокращения таких ограничений на следующем раунде переговоров в рамках ВТО.
In July 1998, the Executive Committee of the United Nations Development Programme approved the corporate position paper, entitled "Fighting corruption to improve governance", to guide its work in this important area. В июле 1998 года Исполнительный комитет Программы развития Организации Объединенных Наций одобрил программный документ Программы «Борьба с коррупцией в интересах улучшения управления», служащий руководством в ее работе в этой важной области.
A paper on behalf of developing country members of PARIS 21 noted the strengths of PARIS 21 to be its wide stakeholder involvement, equal voice for all members and neutral secretariat. В документе, представленном от имени развивающихся стран-членов ПАРИЖ-21, в качестве сильных сторон ПАРИЖ-21 отмечались участие в его работе широкого круга заинтересованных сторон, равенство голосов для всех членов и нейтральность секретариата.
The Bureau hopes that the paper would stimulate dialogue on the five points that would be beneficial in moving the process forward and assisting Member States in making progress in this important exercise in which we have been engaged for more than a decade. Бюро надеется на то, что этот документ позволит стимулировать диалог по указанным пяти пунктам, что могло бы способствовать продвижению процесса вперед и оказать содействие государствам-членам в достижении прогресса в этой важной работе, которой мы занимались на протяжении более чем 10-летнего периода.
In its consideration of this item, the Committee had before it a conference room paper submitted by the Chair of the Committee on the work undertaken by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety at its third meeting. В ходе рассмотрения этого пункта повестки дня Комитету был предложен документ зала заседаний, представленный Председателем Комитета, о работе, проделанной Межправительственным форумом по химической безопасности на его третьем совещании.
The paper will be delivered to the Environment for Europe secretariat in July 2007, and will provide an excellent opportunity to highlight the importance of CMM recovery and utilization and also the work of the Ad Hoc Group of Experts. Документ будет передан в секретариат Конференции "Окружающая среда для Европы" в июле 2007 года и явится прекрасной возможностю привлечь внимание к важности извлечения и использования ШМ, а также к работе Специальной группы экспертов.
Others expressed the view that the concerns that had motivated, inter alia, the working paper had been taken up and addressed effectively by the Security Council, and that the Special Committee should take that into account in deciding on its further work on the matter. Другие делегации выразили мнение, согласно которому озабоченности, послужившие мотивом, в частности, для подготовки данного рабочего документа, были рассмотрены и эффективно учтены Советом Безопасности и что Специальный комитет должен принять это к сведению при принятии решения о своей дальнейшей работе по этому вопросу.
We are pleased that the paper emphasizes that the Development Account should not be used for activities carried out under other programmes, and in this context we note the need to be particularly careful to avoid duplication of the work of the United Nations funds and programmes. Мы рады тому, что в этом документе подчеркивается, что Счет развития не должен использоваться для финансирования деятельности в рамках других программ, и в этой связи мы отмечаем необходимость проявлять особую осторожность, с тем чтобы избежать дублирования в работе фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Some delegations reiterated their view that the working paper addressed issues being discussed in the Working Group on the reform of the Security Council and that consequently there was a need to avoid duplication of work. Ряд делегаций вновь заявили о том, что, по их мнению, в рабочем документе рассматриваются вопросы, которые обсуждаются в Рабочей группе по реформе Совета Безопасности, поэтому такое дублирование в работе следует избегать.
At their 8th meeting in 1997 the persons chairing the human rights treaty bodies invited the Division for the Advancement of Women to prepare a background paper analysing what the various treaty bodies had done, and should do, in integrating gender perspectives into their work. На своем восьмом совещании в 1997 году председатели договорных органов по правам человека предложили Отделу по улучшению положения женщин подготовить справочный документ, в котором содержался бы анализ того, что различные договорные органы уже сделали и должны сделать для того, чтобы отразить в своей работе гендерную проблематику.
In addition, UNAIDS supported the preparation of the paper on drug abuse and HIV/AIDS pandemic which was presented during the OAU Ministerial Meeting held in Yamoussoukro, Côte d'Ivoire from 6 to 11 May 2002, in which UNAIDS participated. Кроме того, ЮНЭЙДС оказала содействие в подготовке доклада «Наркомания и пандемия ВИЧ/СПИДа», который был представлен на совещании министров стран-членов ОАЕ, состоявшемся 6-11 мая 2002 года в Ямусукро, Кот-д'Ивуар, в работе которого приняли участие представители ЮНЭЙДС.
The current status of the Working Group's deliberations is reflected in the report of the Working Group on the work of its thirty-third session and the working paper prepared for the thirty-sixth session. Нынешнее состояние обсуждений в Рабочей группе отражено в ее докладе о работе тридцать третьей сессии и в рабочем документе, подготовленном для тридцать шестой сессии.
The presentis paper highlights some of the issues related to enhancing the involvement of civil society in local governance, based on experience gathered by UN-HABITATUN-Habitat working with Governments and cities over the past 25 years as well as the experience of its partners. В настоящем документе освещается ряд вопросов, касающихся укрепления участия гражданского общества в руководстве на местах на основе опыта, накопленного ООН-Хабитат в работе с правительствами и городами за последние 25 лет, а также опыта ее партнеров.
The attached technical paper, published by the Director of the FIU, provides information on the FIU's work in this area and on the daily activities and understanding of the role of the FIU. В прилагаемом техническом документе, опубликованном директором ГФР, содержится информация о работе ГФР в этой области и о повседневной деятельности и существующем понимании функций ГФР.
During the 2011 meeting of the Task Force, IMF presented for discussion a paper on the update work on the EDS Guide, in which proposals for the structure and timetable for this work were included. В 2011 году в ходе совещания Целевой группы МВФ представил на обсуждение документ о работе по обновлению Руководства по статистическим данным о внешней задолженности, в который были включены предложения об организации и графике проведения этой работы.
The LEG decided to include information and analysis in this paper, which could contribute to the work of the SBI on the issues referred to in paragraphs 1 - 2 above. ГЭН приняла решение включить в этот доклад информацию и анализ, которые могли бы содействовать работе ВОО по вопросам, указанным в пунктах 1 и 2 выше.
Within the framework of the 2011-2015 poverty reduction strategy paper, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) helped the Government design the agriculture component of the second pillar of economic revitalization. В рамках документа по стратегии сокращения масштабов нищеты Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказала правительству помощь в работе над сельскохозяйственными аспектами второго компонента восстановления экономики.
Eurostat noted that the paper did not mention work ongoing in the European Union (EU) in connection with the Eurostat vision on the production method of EU statistics, and proposed an amendment referring to EU legislation on Censuses. Евростат отметил, что в документе не упоминается об осуществляемой в настоящее время в Европейском союзе работе по формулированию концепции Евростата в отношении методики производства статистики ЕС, и предложил внести соответствующую поправку со ссылкой на законодательство ЕС в области переписей.
The Rio Group attached great importance to the work of the Special Committee and commended the activities undertaken during its 2011 session, welcoming in particular the submission of a revised working paper by the Bolivarian Republic of Venezuela, a member of the Rio Group. Группа Рио придает огромное значение работе Специального комитета и высоко оценивает его деятельность на сессии 2011 года, в частности, приветствуя представление пересмотренного рабочего документа Боливарианской Республикой Венесуэла, членом Группы Рио.
What was really amazing about this paper, really one of the most beautiful papers in the 20th century, is that his argument that this could happen relies on almost no assumptions. Самое удивительное в этой работе - в действительности, одной из самых замечательных работ 20 века - что доказательства, которые он приводит, и это действительно так - доказательства почти не основываются на предположениях.
In their paper they point out that "Progress in three dimensional numerical relativity has been impeded in part by lack of computers with sufficient memory and computational power to perform well resolved calculations of 3D spacetimes." В этой работе они отмечали: Прогресс в трёхмерной численной относительности частично замедляется отсутствием компьютеров с памятью и вычислительной мощностью, достаточной для проведения вычислений в трёхмерном пространстве с хорошим разрешением.
Both the 43-day planet (designated 55 Cancri c) and the 5 AU planet (designated 55 Cancri d) were announced in the same paper, labeled in order of increasing distance from the star. 43-дневная планета (обозначенная 55 Рака c) и планета с расстоянием 5 а. е. от звезды (обозначенная 55 Рака d) были объявлены в той же работе, обозначенные в порядке возрастания расстояния от звезды.
Also, in a play on real terms like "double DES", the terms "double ROT13", "ROT26", or "2ROT13" crop up with humorous intent, including a spoof academic paper "On the 2ROT13 Encryption Algorithm". Кроме того, часто используется сходство с реальными выражениями, например, «double DES», используют с чувством юмора «double ROT13», «ROT26» или «2ROT13», в том числе в пародийной академической работе «On the 2ROT13 Encryption Algorithm».
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes? Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории игр, да?