In this paper we propose a cell method for calculating the equation of state of dispersion (depending of the disjoining pressure on the volume fraction of particles), stabilized by the repulsion of overlapping double layers. |
В работе предложен ячеечный метод вычисления уравнения состояния дисперсии (зависимости расклинивающего давления от объемной доли частиц), стабилизированной отталкиванием перекрывающихся двойных слоев. |
In his paper, Smith proposed a new concept-have one carrier be responsible for a piece of cargo from local pick-up right through to ultimate delivery, operating its own aircraft, depots, posting stations, and delivery vans. |
В своей работе Смит предложил новую концепцию - один перевозчик несёт ответственность за часть груза от точки отправки до точки получения, оперируя своими самолетами, складами, размещением станций и развозных автофургонов. |
The idea of a galactic habitable zone was further developed in 2001 in a paper by Ward and Brownlee, in collaboration with Guillermo Gonzalez of the University of Washington. |
Идея продолжила своё развитие в научной работе от 2001 года, за авторством Уорда и Браунли, во взаимодействии с Гильеримо Гонсалесом из Вашингтонского университета. |
In a 2005 paper, Luc Arnold proposed a means of detecting smaller, though still mega-scale, artifacts from their distinctive transit light curve signature. (see Astroengineering). |
В работе 2005 года Люк Арнольд предложил средство поиска меньших, хотя все ещё мегамасштабных, артефактов по их отличительной сигнатуре искривления света. |
Economist George Akerlof in his 1970 paper "The Market for Lemons: Quality Uncertainty and the Market Mechanism" identified the severe lemon problems that may afflict markets characterized by asymmetrical information. |
Джордж Акерлоф в своей работе «Рынок «лимонов»: неопределенность качества и рыночный механизм» в 1970 году построил математическую модель рынка с несовершенной информацией. |
In this paper Wheeler introduced a scattering matrix - a unitary matrix of coefficients connecting "the asymptotic behaviour of an arbitrary particular solution with that of solutions of a standard form", but did not develop it fully. |
В этой работе Уилер ввел понятие матрицы рассеяния - унитарной матрицы коэффициентов, которые связывают «асимптотическое поведение произвольного частного решения интегрального уравнения с решениями в стандартной форме»... |
The term "anti-realism" was introduced by Michael Dummett in his 1982 paper "Realism" in order to re-examine a number of classical philosophical disputes, involving such doctrines as nominalism, Platonic realism, idealism and phenomenalism. |
Майкл Даммит упомянул термин «антиреализм» в своей работе Реализм с целью вновь исследовать классические философские споры, включая концептуальный реализм, номинализм, феноменализм и идеализм. |
The research paper noted, "It was scooping with one hand"from the semi-liquid manure, and then eating from the hand. |
Согласно исследовательской работе, Животное одной лапой загребало полужидкий навоз, а затем ело прямо с лапы. |
John Henry Poynting later noted that the data should have led to a value of 5.448, and indeed that is the average value of the twenty-nine determinations Cavendish included in his paper. |
Джон Генри Пойнтинг позже отметил, что данные должны были привести к значению 5,448, и действительно именно это число является средним значением двадцати девяти экспериментов Кавендиша, описанных в его работе. |
The S-matrix was first introduced by John Archibald Wheeler in the 1937 paper "On the Mathematical Description of Light Nuclei by the Method of Resonating Group Structure". |
Впервые матрица рассеяния была введена Джоном Уилером в работе 1937 года"'On the Mathematical Description of Light Nuclei by the Method of Resonating Group Structure'". |
In his 1905 paper naming Albertosaurus, Osborn described two additional tyrannosaur specimens that had been collected from in Montana and Wyoming during a 1902 expedition of the American Museum of Natural History, led by Barnum Brown. |
В своей работе 1905 года, озаглавленной «Альбертозавр», Г. Осборн описал два дополнительных образца, собранных в Монтане и Вайоминге в 1902 году во время экспедиции, организованной Американским музеем естественной истории. |
In the paper the process and problems of implementation of the method allowing to estimate the influence of objects of economic activity on the environment are considered under the extreme situations. |
В работе рассматривается процесс и проблемы реализации оценки влияний объектов хозяйственной деятельности на окружающую среду в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
In Petrograd, the work of beginning publication was assisted by the nascent Anarchist-Syndicalist Propaganda Union, and the new paper bolstered the city's indigenous anarchist workers' movement. |
В Петрограде, работе по началу публикации помогал зарождающийся союз анархо-синдикалистской пропаганды, а также новую газету поддержало местное анархо-синдикалистское движение. |
At its forty-sixth session, following discussions of this item, the Chairman of the Committee presented an informal paper, which enjoyed the broad agreement and support of the Committee. |
Текст этого документа был включен в доклад Комитета о работе его сорок шестой сессии по данному пунктуЗ. |
In this paper, however, an effort is made to argue rationally for an approach that should contribute to a more humane form of globalization and international relations. |
Однако в данной работе предпринимается попытка объективно рассмотреть путь, по которому необходимо следовать, чтобы осуществить глобализацию в такой форме и установить такие международные отношения, которые носили бы более гуманный характер. |
Thus in section 2 below, I revisit Sherwin Rosen's classic paper on hedonics in an attempt to get a much simpler model than the one that he derived. |
Так, в разделе 2 ниже я вернусь к классической работе Sherwin Rosen по гедонистике и попытаюсь дать гораздо более простую модель, чем та, которая была построена этим автором. |
Accordingly, the present paper has been prepared to look into these aspects in some detail and to offer possible avenues for post-Sofia cooperation in ECE or other forums, as appropriate. |
С учетом вышесказанного и был подготовлен настоящий документ, при работе над которым ставилась цель довольно подробно рассмотреть указанные аспекты и соответственно предложить возможные формы для сотрудничества в рамках ЕЭК и других форумов в период после Софийской конференции. |
Only by putting pen to paper, while jointly drafting the negotiating text that I mentioned earlier, will we really be able to untie all the knots and to map out in a clear manner the different variants. |
Только приступив к совместной работе над текстом для переговоров, о котором я упомянул ранее, мы сможем преодолеть все сложности и четко наметить различные варианты. |
15:10 Invited paper 11: Information processing equipment and software |
10.10-10.20 Информация о работе Целевой группы ОЭСР по страховым услугам |
The prevailing opinion concerning the comparison between administrative and survey data is represented in an excellent paper by Kapteyn and YPMA (2005). |
Преобладающий взгляд на сопоставимость административных данных и данных обследований изложен в замечательной работе Каптейна и Ипмы (2005). |
Ted Nelson uses the terms "hypertext" and "hypermedia" in his paper Complex information processing: a file structure for the complex, the changing and the indeterminate. |
Гипермедиа - термин, введённый Тедом Нельсоном в 1965 году в его работе «Complex information processing: a file structure for the complex, the changing and the indeterminate» («Сложная обработка информации: структура файла для сложного, изменяющегося и неопределенного.»). |
In the paper, a criterion has been formulated to recognize whether a given choice table defines a fuzzy logic function and a simple algorithm of fuzzy logic function synthesis has been proposed based on introduced concepts of constituents of minimum and maximum. |
В работе был сформулирован критерий, позволяющий установить является ли функция, заданная таблицей выбора, функцией нечеткой логики и предложен простой алгоритм синтеза, основанный на введенных концепциях конституент минимума и максимума. |
UNHCR participated in the Tidewater Meeting (Fez, Morocco, July 1992) and presented a discussion paper on "Bridging the Gap Between Returnee Aid and Development: A Challenge for the International Community". |
УВКБ приняло участие в работе совещания Тайдуотерской группы (Фес, Марокко, июль 1992 года), на котором оно представило для обсуждения доклад "Устранение разрыва между помощью возвращающимся беженцам и развитием: задачи для международного сообщества". |
WHO-EURO mentioned successful work done with dentists along these lines, and more recent initiatives on Gynaecology, Obstetrics, and Neonatal medicine, which was described in greater detail during session three in paper 16. |
Представитель Регионального европейского бюро ВОЗ сообщил об успешно проведенной в этом направлении работе со стоматологами и последних инициативах в области гинекологии, акушерства и ненатальной медицины, которые более подробно описаны в документе 16, представленном для третьего заседания. |
Working paper No. 9 of the Dutch- and German-speaking Division reported on the production of the Hydrological Atlas of Austria and described its content and its availability as a printed publication combined with an accompanying GIS-based CD-ROM. |
В рабочем документе Nº 9 Отдела голландско- и германоязычных стран идет речь о работе над созданием Гидрологического атласа Австрии, его содержании и средствах доступа к нему как к печатной публикации, снабженной КД-ПЗУ на базе географической информационной системы. |