Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Paper - Работе"

Примеры: Paper - Работе
Sir Nigel Rodley commended the work that had gone into the background paper and suggested that it should be made public, since it had already been discussed extensively in public session. Сэр Найджел Родли дает высокую оценку работе над справочным документом и предлагает обнародовать его, поскольку он уже был широко обсужден на открытой сессии.
Her paper contains many of the elements that we believe are essential to confidence-building initiatives, and we believe that our work will be greatly aided by her efforts. В ее документе содержатся многие из элементов, которые мы считаем необходимыми для подготовки инициатив в области укрепления доверия, и мы считаем, что ее усилия во многом помогут нашей работе.
The Award honours the best paper presented at an IISL colloquium by an author under 40 years of age who has not published more than five papers in the proceedings of IISL colloquiums. Эта премия присуждается за лучший доклад, представленный на коллоквиуме МИКП авторами моложе 40 лет, которые опубликовали не более пяти докладов в отчетах по работе коллоквиумов МИКП.
It had before it the following documents: (a) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Committee for the Coordination of Statistical Activities on its third and fourth meetings; (b) Room paper prepared by the Statistician General of Statistics South Africa. Она имела в своем распоряжении следующие документы: а) записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Комитета по координации статистической деятельности о работе его третьего и четвертого совещаний; Ь) документ зала заседаний, подготовленный генеральным директором Статистического управления Южной Африки.
Having been invited to present a paper at this forum, the Rapporteur for Africa related Senegal's experience with trade facilitation and spoke of the work of UN/CEFACT. Получив приглашение выступить с сообщением на данном форуме, я изложил опыт Сенегала в области упрощения процедур торговли и рассказал о работе СЕФАКТ ООН.
Conference room paper No. 9 provided information on the work of the Division, including activities on national standardization, toponymic data files and guides, and exonyms in Chile, Spain and Mexico. В документе зала заседаний Nº 9 была представлена информация о работе Отдела, в том числе о его деятельности в области национальной стандартизации, о подготовке архивов топонимических данных и рекомендаций по топонимике и о составлении перечня экзонимов в Испании, Мексике и Чили.
The Eastern Europe, Northern and Central Asia Division presented conference room paper No. 3 to inform the session of the Russian Federation database of official name changes; the federal mandate for this work was explained. Отдел Восточной Европы, Северной и Центральной Азии представил документ зала заседаний Nº 3, в котором сообщалось о работе над базой данных Российской Федерации, содержащей официальные изменения названий, а также пояснения к федеральному мандату, послужившему основанием для этой работы.
It is in the Ahert and Branchi paper; the HICP column is identical to the one in their table. Она содержится в работе Ахерта и Бранки; столбец ГИПЦ идентичен столбцу в их таблице.
The Rapporteur on Accreditation will present a paper on the latest developments in this area and, in particular, ongoing work in both international organizations and regional organizations. Докладчик по аккредитации представит документ о последних изменениях в этой области, и в частности о работе, проводимой как международными, так и региональными организациями.
The paper is not intended to be exhaustive but rather focuses on the work of organizations that might have implications for the work of the Working Group on Electronic Commerce. Документ не преследует цель представить всеобъемлющую информацию, и особое внимание уделяется работе организаций, которая может иметь последствия для деятельности Рабочей группы по электронной торговле.
In support of the side event, the Group will produce a short background paper providing a description of the mandate, priorities and knowledge gaps relative to each member's particular work on trafficking in persons. В поддержку этого параллельного мероприятия Группа выпустит краткий справочный документ с описанием мандата, приоритетов и информационных пробелов применительно к конкретной работе каждого члена Группы в области борьбы с торговлей людьми.
It also published a paper on the United Nations Panel of Experts and was represented on the Security Council Panel of Experts on Liberia. Она также опубликовала материалы по итогам работы группы экспертов Организации Объединенных Наций и участвовала в работе Группы экспертов Совета Безопасности по Либерии.
The Working Party invited interested country and industry delegations to participate constructively in the work of the UNECE Group of Experts in order to achieve in time the objectives described in the position paper. Рабочая группа предложила делегациям заинтересованных стран и отраслевых групп принять конструктивное участие в работе группы экспертов ЕЭК ООН, с тем чтобы своевременно достичь целей, изложенных в позиционном документе.
He also noted that, as mentioned in paragraph 12 of the working paper, the International Commission of the Red Cross (ICRC) had reported a lack of State support for work on the topic. Оратор также отмечает, что, как указано в пункте 12 вышеупомянутого рабочего документа, Международный комитет Красного Креста (МККК) сообщил об отсутствии поддержки со стороны государств в работе над данной темой.
Subsequently, the chair of the drafting group, reporting on its deliberations, drew attention to a conference room paper reflecting the discussion of 39 issues raised by the member who had voiced concerns. Впоследствии председатель редакционной группы, выступая с докладом о проделанной работе, обратил внимание на документ зала заседаний, отражающий обсуждение 39 вопросов, поднятых членом, который выразил обеспокоенность.
The views expressed in this paper are those of the authors, and do not necessarily reflect the views of their employers or the attendees of the Eighth International Conference on Mercury as a Global Pollutant, where a summary of the findings was presented. Мнения, выраженные в этой работе, представляют собой позицию авторов и не обязательно отражают точку зрения организаторов или участников восьмой Международной конференции "Ртуть как глобальный загрязнитель", на которой были представлены её основные выводы.
There are many correct things in your paper, and many new things. В твоей работе есть много верных наблюдений... и много новых идей.
This paper describes the implementation of the 2008 System of National Accounts (2008 SNA) and the 2010 European System of Accounts (ESA 2010) in the national accounts of Ukraine. В работе описывается внедрение Системы национальных счетов 2008 (2008 СНС) и Европейской системы национальных счетов 2010 (ЕСНС 2010) в национальные счета Украины.
In order for me to give you an "a" in the class, you need to get an "a" on this paper. По моим правилам чтобы получить пятерку в классе, тебе нужно получить пятерку в этой работе.
The following sections of this paper identify the key themes of the PDES work programme during the reporting period and provide a summary of the specific activities undertaken in relation to each of them. В нижеследующих разделах обозначены основные тематические направления программы работы СРПО в течение отчетного периода и приведена краткая информация о конкретной работе, проделанной по каждому из них.
The delegations expressed their appreciation for the efforts of the sponsor delegation aimed at facilitating the exchange of views on various complex issues raised in the proposal and noted with satisfaction the progress achieved in the work on the revised working paper. Делегации выразили делегации-спонсору признательность за ее усилия, направленные на содействие обмену мнениями по различным сложным вопросам, затронутым в предложении, и с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в работе над пересмотренным рабочим документом.
Accordingly, in the paper, the secretariat suggested that, following an initial assessment, it would propose priorities for the work of the Committee by clustering the candidate chemicals into three groups. Соответственно, в этом документе секретариат высказал мысль о том, что после проведения первоначальной оценки он предложит приоритеты в работе Комитета, разбив на три группы химические вещества, которые могут быть включены в Конвенцию.
The Chairman's working paper was, however, an attempt to present an account of issues raised, rather than an effort to chart areas of convergence on future work. Между тем председательский рабочий документ сопряжен скорее с попыткой дать сводку поднятых проблем, нежели с усилиями очертить сферы конвергенции по будущей работе.
One member suggested that elements of the paper, in particular those relating to format, could be integrated into the handbook being prepared on effective participation in the work of the Committee. Один из членов предложил, чтобы элементы документа, в частности, относящиеся к формату, были включены в готовящееся руководство по эффективному участию в работе Комитета.
The working paper also encouraged States to support the Provisional Technical Secretariat both politically and financially to ensure that its work in promoting the Treaty's entry into force was not impeded В рабочем документе государствам рекомендовалось также оказывать политическую и финансовую поддержку работе Временного технического секретариата с целью устранить любые препятствия для его усилий по содействию вступлению Договора в силу.