Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Итоговых

Примеры в контексте "Outcome - Итоговых"

Примеры: Outcome - Итоговых
Several agencies and entities are in the process of sharpening their focus and priorities in order to strategically integrate WSIS outcome documents into their work programme. Некоторые учреждения и структуры в настоящий момент заостряют свою нацеленность и приоритеты в целях стратегической интеграции итоговых документов ВВИО с их программой работы.
MATCH delegates helped organize meetings of other Canadian NGO's in attendance and contributed to several committees set up to lobby for strong language in outcome documents. Делегаты МЦМ помогли организовать заседания присутствовавших там других канадских НПО и внесли вклад в работу нескольких комитетов, созданных для лоббирования решительных формулировок в итоговых документах.
The World Summit on the Information Society outcome documents set forth an extensive blueprint for implementation and follow-up at the international level, involving all stakeholders. В итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества сформулирована широкая программа последующей деятельности на международном уровне с участием всех заинтересованных сторон.
It served as vice-chair at the Durban Conference, held in South Africa in 2001, and contributed to the drafting of its final outcome documents. Он являлся заместителем Председателя Дурбанской конференции, которая была проведена в Южной Африке в 2001 году, и внес вклад в подготовку окончательных проектов ее итоговых документов.
One of the outcome documents of the meeting, the North-East Asia Youth Statement, has been submitted to the secretariat of the United Nations Conference on Sustainable Development as an input to the global compilation document. Один из итоговых документов этого заседания - Заявление молодежи Северо-Восточной Азии - был направлен в секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в качестве вклада в сводный глобальный документ.
The OHCHR methodology for identifying structural process and outcome indicators could be used to guide the formulation of illustrative, flexible indicators that could be adapted to regional, country and local contexts. В качестве руководства для формулировки наглядных и универсальных показателей, адаптируемых к региональным, страновым и местным условиям, можно использовать методологию УВКПЧ по определению структурных, промежуточных и итоговых показателей.
In addition to the reaffirmation by Member States of their existing commitments, including with respect to bringing export legislation into line with standards, improving stockpile management, and marking weapons in government stockpiles, several new elements found their way into the outcome documents. В итоговых документах государства-члены вновь подтвердили свои действующие обязательства, в том числе в отношении приведения законодательства в области экспорта в соответствие со стандартами, улучшения управления запасами и маркировки оружия, находящегося на правительственных складах.
ESCWA has been active in briefing the member countries on the outcome of several prominent United Nations meetings through the official visits of the Executive Secretary. ЭСКЗА вела активную работу по информированию стран-членов об итоговых решениях нескольких крупных встреч Организации Объединенных Наций посредством официальных визитов Исполнительного секретаря.
Inclusive preparation for and participation in the World Conference on Disaster Risk Reduction will be key to ensuring that its outcome is owned and acted on by all stakeholders. Всеохватывающая подготовка и участие во Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий явится непременным условием того, что все заинтересованные стороны примут на себя ответственность за выполнение ее итоговых решений.
The substantive outcome of the third International Conference on Financing for Development, in July 2015, will assess the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. В основных итоговых документах третьей Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в июле 2015 года, будет дана оценка достигнутого прогресса в осуществлении Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации.
Number of adopted outcome documents of the meetings of the coordination platform for the Sahel, outlining modalities for improved regional cooperation and coordination of international assistance Число принятых итоговых документов совещаний координационной платформы для Сахеля, в которых излагаются пути расширения регионального сотрудничества и улучшения координации международной помощи
1.190 Member States, through the outcome documents of major conferences and summits, and a number of resolutions of the General Assembly over the last 12 years, have consistently recognized and encouraged partnership with external actors. 1.190 На протяжении последних 12 лет государства-члены в итоговых документах крупных конференций и встреч на высшем уровне, а также в ряде резолюций Генеральной Ассамблеи неизменно признают важность и поощряют налаживание партнерских связей с внешними субъектами.
The event was critical in sensitizing Ministers to the need to give a prominent place to gender equality and women's empowerment in the outcome documents of the meeting. Это мероприятие имело важнейшее значение для обеспечения понимания министрами необходимости уделения особого внимания аспектам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в итоговых документах этого совещания.
Joint efforts with the secretariat of the Conference and targeted advocacy resulted in the inclusion of several gender-specific references in the two outcome documents of the Conference. Результатом предпринятых совместно с секретариатом Конференции шагов и целенаправленной пропагандистской работы стало включение нескольких конкретных упоминаний о гендерной проблематике в два итоговых документа Конференции.
The regional preparatory meeting to be held in Bangkok on 14 and 15 March 2013 will consider the background document to be presented at the Forum and review the draft outcome documents. Региональное подготовительное совещание, которое пройдет в Бангкоке 14-15 марта 2013 года, позволит рассмотреть справочный документ, который будет представлен на Форуме, и проекты итоговых документов.
The present report contains the Forum's key decisions and the final text of the outcome documents, as well as the proceedings of the senior officials and ministerial segments. В настоящем докладе содержатся основные решения Форума и окончательный текст итоговых документов, а также описание работы сегмента старших должностных лиц и министерского сегмента.
To be genuinely beneficial, investment and finance must be monitored and assessed in the light of the social benefit outcome; Для обеспечения реальной пользы от инвестиций и финансирования необходимо осуществлять их контроль и оценку в свете итоговых социальных выгод.
A series of output and outcome indicators, linked to achievement of the strategic outcomes set forth in the 2011 Political Declaration, have been developed to promote accountability within the Joint Programme, with annual performance reviews undertaken to assess progress. В целях усиления подотчетности в рамках Объединенной программы был разработан ряд выходных и итоговых показателей, относящихся к достижению предусмотренных в Политической декларации 2011 года стратегических целей, на основе которых для оценки хода работы ежегодно проводятся обзоры результатов ее деятельности.
The Summit also adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets to be met by 2015, along with a series of 11 action lines and main themes. На саммите были также приняты четыре итоговых документа, где это общее стремление преломляется в плоскость конкретных целей, задач и контрольных показателей, которые должны быть достигнуты к 2015 году, и где закреплены 11 направлений действий и основных тем.
The African Union had also repeatedly reaffirmed that view in the outcome documents of the ordinary and extraordinary sessions of its Assembly, in the light of the increasing number of cases of politically motivated application of the principle of universal jurisdiction. Африканский союз также неоднократно подтверждал данную точку зрения в итоговых документах очередных и чрезвычайных сессий Ассамблеи Союза в связи с ростом числа политически мотивированного применения принципа универсальной юрисдикции.
They also appear in the outcome documents of the International Conference on Population and Development beyond 2014 for Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific. Их определение дано в итоговых документах Международной конференции по народонаселению и развитию на период после 2014 года для Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и района Тихого океана.
Include women and girls with disabilities in the national follow-up to the 20-year review of progress in implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the various regional and global outcome documents. Обеспечение учета вопросов, касающихся женщин и девочек с инвалидностью, в национальной деятельности, осуществляемой по итогам 20-летнего обзора прогресса в осуществлении Пекинской декларации и Платформы действий, а также в различных региональных и глобальных итоговых документах.
It is based on analysis of country outcomes, outcome indicators, the four output indicators from the mid-term review, and internal management results indicators. Обзор основывается на анализе страновых результатов, итоговых показателей, четырех показателей результатов из среднесрочного обзора и показателей внутренней управленческой деятельности.
The Organizational Committee could oversee and review progress on a regular basis and convene formal meetings when necessary, for example, to formalize an outcome (such as a declaration or statement). Организационный комитет может следить за достигнутым прогрессом и осуществлять его обзор на регулярной основе и по мере необходимости созывать официальные заседания, в частности для составления итоговых документов (например, в виде декларации или заявления).
This is the first report based on the revised development results framework comprising 25 corporate outcomes, selected outcome indicators, and a new output indicator. Настоящий доклад является первым докладом, основанным на пересмотренных рамках результатов в области развития, включающих 25 общеорганизационных результатов, выборочные показатели итоговых результатов и один новый показатель результатов.