Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Итоговых

Примеры в контексте "Outcome - Итоговых"

Примеры: Outcome - Итоговых
Recommendation: The Commission may wish to consider possible options for the outcome on its priority theme. Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть различные форматы итоговых документов по ее приоритетной теме.
The outcome of the twentieth session of the Commission will feed into the General Assembly processes on follow-up to the outcomes. Итоговый документ двадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию будет использован в процедурах Генеральной Ассамблеи по выполнению итоговых документов.
Progress at the outcome level under Strategic Objective 2 was supported by strong performance at the output level. Прогресс на уровне итоговых результатов в рамках Стратегической цели 2 был подкреплен высокими показателями на уровне выполненных заданий.
Collecting statistics and strengthening knowledge platforms had the highest association with positive outcome change. Сбор статистических данных и укрепление платформ знаний теснейшим образом связаны с позитивными изменениями в итоговых результатах.
Secondly, it asks that the summit outcome acknowledge the special needs of small island developing States. Во-вторых, она просит о том, чтобы в итоговых документах саммита признавались особые потребности малых островных развивающихся государств.
Defined in such knowledge implies action and is measured in the outcome. Определяется в таких знаний предполагает действие и измеряется в итоговых документах.
Draft outcome of the World Summit for Social Development: draft declaration and draft programme of action. Проекты итоговых документов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития: проект декларации и проект программы действий.
The Member States should be given ample time to negotiate the outcome of the meetings. Государствам-членам следует предоставлять достаточное количество времени для обсуждения итоговых документов совещаний.
The establishment of a practical and effective commission should be a key summit outcome. Создание практической и эффективной комиссии должно стать одним из ключевых итоговых решений саммита.
The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. Разработка проектов технического сотрудничества основана на итоговых результатах определения первоочередных задач и с учетом имеющихся ресурсов.
In this context Ireland attaches the utmost importance to the full implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference. В этом контексте Ирландия придает наиважнейшее значение полному осуществлению итоговых результатов Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
These experiences provided useful insights for ensuring that gains made in outcome documents of conferences were fully implemented. Этот опыт стал важным вкладом в обеспечение того, чтобы достигнутые результаты в форме итоговых документов конференций нашли свое всестороннее воплощение в жизнь.
Their contribution has enriched the debates and influenced the outcome of many intergovernmental deliberations. Подготовленные ими материалы делают более плодотворной дискуссию на многих межправительственных форумах и влияют на характер принимаемых итоговых документов.
It was important to take concrete action to implement the outcome of the Summit. Для осуществления итоговых решений Встречи на высшем уровне необходимо принять конкретные меры.
A number of the programme's future tasks arise from the implementation of the outcome of the Second World Assembly on Ageing. Ряд будущих задач Программы определяется результатами осуществления итоговых документов второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
It is the fervent hope of my delegation that Governments and the international community will commit the required resources to implement the outcome of this session. Моя делегация искренне надеется, что правительства и международное сообщество выделят необходимые ресурсы для выполнения итоговых решений этой сессии.
In that light, it was important that all positions expressed be properly reflected in the outcome. В этой связи важно обеспечить надлежащий учет всех позиций в итоговых документах.
Every process description in the model may have an optimum degree of complexity minimizing uncertainty of the outcome. Описание каждого процесса, изучаемого в рамках моделей, может характеризоваться оптимальной степенью сложности, и в результате степень неопределенности итоговых результатов сводится к минимуму.
There was a need to ensure that the Doha round of trade negotiations was concluded successfully with a developmental outcome. Необходимо добиться успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров с обеспечением ориентированных на развитие итоговых результатов.
Networking and consulting on the negotiated outcome Создание сетей и проведение консультаций по согласованию итоговых документов
The Commission also contributed to the published annotated version of the Durban outcome. Комиссия участвовала также в издании аннотированного варианта итоговых документов, принятых в Дурбане.
This meeting is not about furthering the implementation of the outcome of Palermo Conference. Это заседание посвящено не только содействию осуществлению итоговых решений Палермской конференции.
In order to be credible, it must adhere to basic scientific tenets as set forth in the outcome. Для того чтобы заслужить доверие, она должна придерживаться основных научных принципов, изложенных в итоговых документах.
We have also continuously stressed the importance of concluding that process through the adoption of the outcome by consensus. Мы постоянеизменно подчеркиваем важность завершения этого процесса путем принятия итоговых документов на основе консенсуса.
Thematic clustering of recommendations and the integration of the outcome into a single document could also facilitate implementation and the provision of technical assistance. Разбивка рекомендаций по темам и включение итоговых решений в единый документ также будут способствовать процессу осуществления и оказанию технического содействия.