Maybe the answer is letting him get into ours. |
Возможно, стоит позволить ему проникнуть в наш. |
If it's ours, we shall know it. |
Если он наш, мы узнаем это. |
We're taking the whole West Side, Tanque will be ours. |
Мы возьмем под контроль всю Западную Зону, и округ Танке будет наш. |
Whatever happens to the treasure, that piece of land is ours. |
Что бы не случилось с сокровищем, этот кусок земли - наш. |
Karpov, the Russian, he's ours. |
Карпов, русский, он наш. |
Today, September 19, the forest is ours. |
Сегодня, 19 сентября, этот лес наш. |
Their minds can pick up patterns that ours normally wouldn't recognize. |
Их разум видит образы, которые наш разум не распознает. |
His world is not the same as ours. |
Его мир не такой, как наш. |
Looks like he's ours to me. |
А по мне, выглядит так как-будто наш. |
One quick dip, and it's ours. |
Быстро нырнуть разок, и он наш. |
It's only five kilometres away but look at their city then look at ours. |
Он всего лишь в пяти километрах отсюда но посмотри на их город, а потом посмотри на наш. |
We called ours "The Green Mile." |
Мы называли наш "Зелёная Миля." |
And this is your house as much as it is ours. |
Это настолько же твой дом, как и наш. |
All maids are varying degrees of disappointing, But I think this one actually collects dust from other homes And sprinkles it around ours. |
Все горничные - это разочарование в разной степени, но с этой такое ощущение, что она собирает пыль в других домах и приносит ее в наш. |
Which one's ours, Nigel? |
Который из них наш, Найджел? |
It was all ours, and then you came along and stole it. |
Он был уже наш, и тут появилась ты и украла его. |
That was his natural course and this is ours? |
Что это был его естественный путь, а это наш? |
Are you sure he's ours? |
Ты уверен, что он наш? |
You have tremendous faith in a violent species such as ours to think that we will have the self-control not to use them. |
Ты переоцениваешь такой жестокий вид как наш, считая, что мы способны удержаться и не использовать его. |
But quick and easy is not how you run a multimillion-dollar business such as ours. |
Но так нельзя вести бизнес, такой, как наш. |
But the second you step off, you're all ours. |
Но как только вы сойдете с нее, вы весь наш. |
He's all ours, and it's our eyes only. |
Так что он наш, и никто ничего не знает. |
More evolved than ours, no doubt, but all we have to do now is run through the variations. |
Более развитый чем наш, без сомнения, и теперь все что нам надо сделать это использовать все варианты. |
Well, it's ours, for like a month. |
Ладно, он наш, по крайней мере на один месяц. |
Their house is even worse than ours |
Её дом ещё беднее, чем наш. |