Given the history of conflicts in West Africa, a region like ours would benefit from such an undertaking. |
Если принять во внимание историю конфликтов в Западной Африке, такому региону, как наш, подобное начинание было бы полезно. |
The demands on the surrounding seas made by a densely populated archipelago such as ours are numerous and often competing. |
К ресурсам морей, омывающих такие густонаселенные архипелаги, как наш, предъявляются многочисленные и зачастую противоречивые требования. |
There are success stories in regions like ours that demonstrate the efficacy of empowering communities and community leadership to pursue the social development agenda. |
Есть пример успеха в таких районах, как наш, которые показывают эффективность расширения прав общин и руководства общин для реализации повестки дня в области социального развития. |
Viewed through that perspective, it is clear that ours is a region suitable for volunteer work. |
Если смотреть под таким углом зрения, становится очевидным, что наш регион весьма подходит для добровольческой деятельности. |
Today, for countries and regions like ours, these weapons are genuine weapons of mass destruction. |
Сегодня для таких стран и регионов, как наш, эти вооружения являются подлинным оружием массового уничтожения. |
51 kept her in his service and we re-hired her into ours. |
51-й взял ее к себе на работу, а мы продлили с ней наш контракт. |
My sister and I pretended it was ours. |
Мы с сестрой притворялись, что он наш. |
That means you're ours until we say otherwise. |
Это означает ты наш, пока мы не решим по-другому. |
I want the next baby I hold to be ours. |
Я хочу, чтобы следующий ребёнок в моих руках был наш. |
He says he's ours and wants to speak with the commander. |
Он говорит, что наш, и у него сведения для командира. |
Once my manager drives off, the theater's ours. |
Как только мой менеджер сваливает домой, театр наш. |
I said ours was an original. |
Я сказала, что наш настоящий. |
And almost every single guy in there is ours. |
И почти каждый парень там наш. |
You had no right to take ours. |
У тебя не было прав забирать наш сэндвич. |
A house as ours it needs the hand of a man. |
Наш дом нуждается в мужской руке. |
Under the law of the sea, she's ours. |
Согласно закону моря, он наш. |
There's a drug on the market called Rytex, but we believe that ours will be more efficacious. |
На рынке существует препарат под названием "Райтекс", ... но мы уверены, что наш будет более эффективным. |
Archanis is ours and we will take it back. |
Арканис наш и мы вернем его обратно. |
No, ours wasrt made of wood. |
Нет, наш не деревянный был. |
But if we get this right, the tank is ours. |
Но если мы ее пройдем, танк будет наш. |
The way he sees things, it's his world or ours. |
То, как он видит вещи, это его мир или наш. |
We destroyed their world to save ours. |
Мы уничтожили их мир, чтобы спасти наш. |
Christmas is ours and Susan's. |
Рождество - это наш со Сьюзан конёк. |
It's Mariana's choice, not ours. |
Это ее выбор, не наш. |
Okay, that diamond is ours, Neal. |
Итак, этот бриллиант наш, Нил. |