| Until we hold the steel he pledged us, the little lion's life is ours. | Пока мы держим сталь, он наш залог, жизнь маленького льва принадлежит нам. |
| Kripke, your robot is inferior and it will be defeated by ours because ours exceeds yours in both design and execution. | Крипке, твой робот недоработанный и будет побежден нашим, потому что наш лучше твоего как в плане дизайна, так и в исполнении. |
| And hopefully, with their help, we'll learn how to live on this Earth, and on this home that is ours, but not ours alone. | И надеюсь, что с их помощью мы научимся жить на этой Земле, в этом нашем доме, который не только наш. |
| Go and fetch a trestle table from ours, then get Veronica's chairs. | Возьмите наш раздвижной стол, а стулья у Вероники. |
| Common standards in a world as inequitable as ours will raise many contentious issues. | Общие стандарты в мире столь несправедливом, как наш поднимут много спорных вопросов. |
| I'm tired of having to borrow Mrs. Steuby's vacuum cleaner... every time ours breaks down. | Надоело занимать у миссис Стюби пылесос каждый раз, когда наш ломается. |
| I'm aware that in a conservative town like ours, people are bound to take sides. | Я понимаю, что в таком консервативном городе как наш, люди должны принимать чью-либо сторону. |
| Might have even worked better than ours. | Возможно, брак с ним оказался бы более удачным, чем наш. |
| Well, until they get here, he's still ours. | Но пока они здесь, он - наш. |
| Fear is our ally... the gasoline will be ours. | Их страх - наш союзник... бензин будет наш. |
| Your mind isn't like ours. | Твой разум не такой, как наш. |
| The house at the lake isn't ours anymore. | Что загородный дом уже не наш. |
| All right, let's check the breakers and see which one is ours. | Так, давай проверим автоматы и посмотрим, который из них наш. |
| The drone is ours, madame president-elect. | Это был наш дрон, мадам избранный президент. |
| I suppose you could call ours a more feminine approach. | Думаю, наш подход действительно можно назвать более женственным. |
| Okay, the bug you found was not ours. | ! Ладно, слушай... Жучок, который ты нашел не наш. |
| If we get this right, the tank is ours. | Если всё сделаем правильно, танк наш. |
| If we get through this, the first prize is ours. | Если мы пройдём через это, главный приз наш. |
| I would prefer one that is ours. | А я бы хотела наш дом. |
| A world much like ours in a parallel universe coexisting with our own. | Мира, похожего на наш, но в параллельной Вселенной. |
| Your mother won't know it's ours. | Твоя мама не узнает, что дом наш. |
| After 3 months of hard work, he's finally ours. | После З месяца напряженной работы, он, наконец, наш то есть, твой. |
| Then we'll climb a mountain and look down on the city that is all ours. | После мы взберемся на гору и посмотрев вниз, увидим наш город. |
| It was ours to begin with. | Начнем с того, что камень наш. |
| Our consortium had a proven track record, and ours was the best bid. | Наш консорциум имел доказанный послужной список, и наша цена была оптимальной. |