Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода Нашем

Примеры в контексте "Ours - Нашем"

Примеры: Ours - Нашем
Now I assume that Warehouse 2 has an inventory system like ours. Я считаю, что в Хранилище 2 есть инвентарная система, как в нашем.
We desire this at every age, but especially at ours. Мы нуждаемся в этом в любом возрасте, но в нашем - особенно.
In some Orders, this is irrevocable, but not in ours. В некоторых Орденах это необратимо, но в нашем - нет.
We got to get ours in quick. Мы должны сообщить ей о нашем быстрее.
I realize in ours it's forbidden. Я понимаю, в нашем это запрещено.
But you will be in ours. Но ты будешь им в нашем.
Now you can receive access to an information on ours site, not having at all of computer or direct access to Internet. Теперь Вы можете получить доступ к информации на нашем сайте, даже не имея компьютера или постоянного доступа в Интернет.
Play in ours, "stylised as "LIVE IN YUR WRLD. Играй в нашем», стилизованный как «LIVE IN YUR WRLD.
Increased rating of your site in ours the catalogue of the references. Повышенный рейтинг вашего сайта в нашем каталоге ссылок.
On ours site are presented the latest news of company, information about models that you can buy in our stores. На нашем сайте представлены последние новости фирмы, информация по моделям которые можно приобрести в наших магазинах.
Then it is fortunate you find yourself in ours. Тогда вам повезло найти это в нашем.
Somehow you conquered hydra in your world, and now you want to conquer ours. Каким-то образом вы победили ГИДРУ в своём мире, а теперь хотите победить в нашем.
But ours is still an essentially brutal world. Но в нашем мире по-прежнему царит жестокость.
So, polygamy... which is the norm in some societies, is taboo in ours. Итак, полигамия, являющаяся нормой в определённых обществах, табуирована в нашем.
A joint like ours, Joanie, what are we selling? Джоуни, что мы продаём в нашем заведении?
Luckily, it's not a society that sets quite as much store by appearance as ours. Как хорошо, что в их обществе внешности не придают столько значения, как в нашем.
If we actually care about someone, we can't let them give up their world to live like this in ours. Нельзя позволить тем, кто нам дорог, разрушить свой мир, чтобы влачить существование в нашем.
We're not putting any of that stuff in ours. В нашем видео такого не будет.
This parish deals with five times the death rate than ours does, but at a fraction of the budget. В этом округе уровень смертности в пять раз выше, чем в нашем, но бюджет у них такой же.
Well, no, we all have dads somewhere, but me and Mariana don't really know anything about ours. Ну, не совсем, где-то у каждого из нас есть папа, но мы с Марианой ничего не знаем о нашем.
It is, in our house, just ours. Здесь, в нашем доме, только нашем.
Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи.
Their beer has twice the amount of alcohol ours does, plus you know they're laid back. В их пиве вдвое больше алкоголя, чем в нашем. плюс они всегда обкуренные.
You see, we don't live in your world, You live in ours. Не мы живём в твоём мире, а ты - в нашем.
We don't go down to their world, we certainly don't want them coming up to ours. Мы не спускаемся в их мир и не желаем их видеть в нашем.