Now I assume that Warehouse 2 has an inventory system like ours. |
Я считаю, что в Хранилище 2 есть инвентарная система, как в нашем. |
We desire this at every age, but especially at ours. |
Мы нуждаемся в этом в любом возрасте, но в нашем - особенно. |
In some Orders, this is irrevocable, but not in ours. |
В некоторых Орденах это необратимо, но в нашем - нет. |
We got to get ours in quick. |
Мы должны сообщить ей о нашем быстрее. |
I realize in ours it's forbidden. |
Я понимаю, в нашем это запрещено. |
But you will be in ours. |
Но ты будешь им в нашем. |
Now you can receive access to an information on ours site, not having at all of computer or direct access to Internet. |
Теперь Вы можете получить доступ к информации на нашем сайте, даже не имея компьютера или постоянного доступа в Интернет. |
Play in ours, "stylised as "LIVE IN YUR WRLD. |
Играй в нашем», стилизованный как «LIVE IN YUR WRLD. |
Increased rating of your site in ours the catalogue of the references. |
Повышенный рейтинг вашего сайта в нашем каталоге ссылок. |
On ours site are presented the latest news of company, information about models that you can buy in our stores. |
На нашем сайте представлены последние новости фирмы, информация по моделям которые можно приобрести в наших магазинах. |
Then it is fortunate you find yourself in ours. |
Тогда вам повезло найти это в нашем. |
Somehow you conquered hydra in your world, and now you want to conquer ours. |
Каким-то образом вы победили ГИДРУ в своём мире, а теперь хотите победить в нашем. |
But ours is still an essentially brutal world. |
Но в нашем мире по-прежнему царит жестокость. |
So, polygamy... which is the norm in some societies, is taboo in ours. |
Итак, полигамия, являющаяся нормой в определённых обществах, табуирована в нашем. |
A joint like ours, Joanie, what are we selling? |
Джоуни, что мы продаём в нашем заведении? |
Luckily, it's not a society that sets quite as much store by appearance as ours. |
Как хорошо, что в их обществе внешности не придают столько значения, как в нашем. |
If we actually care about someone, we can't let them give up their world to live like this in ours. |
Нельзя позволить тем, кто нам дорог, разрушить свой мир, чтобы влачить существование в нашем. |
We're not putting any of that stuff in ours. |
В нашем видео такого не будет. |
This parish deals with five times the death rate than ours does, but at a fraction of the budget. |
В этом округе уровень смертности в пять раз выше, чем в нашем, но бюджет у них такой же. |
Well, no, we all have dads somewhere, but me and Mariana don't really know anything about ours. |
Ну, не совсем, где-то у каждого из нас есть папа, но мы с Марианой ничего не знаем о нашем. |
It is, in our house, just ours. |
Здесь, в нашем доме, только нашем. |
Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. |
Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи. |
Their beer has twice the amount of alcohol ours does, plus you know they're laid back. |
В их пиве вдвое больше алкоголя, чем в нашем. плюс они всегда обкуренные. |
You see, we don't live in your world, You live in ours. |
Не мы живём в твоём мире, а ты - в нашем. |
We don't go down to their world, we certainly don't want them coming up to ours. |
Мы не спускаемся в их мир и не желаем их видеть в нашем. |