All right, Brian, we win this set, the tournament's ours. | Ладно, Брайан, мы выиграем этот сет, турнир наш. |
intersects ours... at the 18th dimensional gradient. | пересекает наш... под углом в 18 пространственных градентов. |
Jay, you really think that we can use this as some kind of bridge from your world to ours? | Джей, ты правда считаешь, что мы можем использовать её в качестве моста из твоего мира в наш? |
Now he's calling ours. | А теперь он разоблачил наш. |
Your agent too is a bit ours. | Ваш агент немного и наш. |
I understand that a number of agencies whose work is connected to ours will have an opportunity to speak. | Я понимаю, что получат возможность выступить ряд учреждений, чья работа связана с нашей. |
She wasn't perfect, but she was ours, not something from a foreign country. | Она не была идеальной, но она была нашей, а не кем-то из другой страны. |
In spite of all the money invested in protecting us from a sprout of avian flu or pandemic other, the immune system will be ours the first and last defender. | Несмотря на все деньги, вложенные в то, чтобы защитить нас от побега имеющего отношение к птицам гриппа или пандемический другой, иммунная система будет нашей первый и последняя защитница. |
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface. | Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно. |
The early-18th-century Georgian scholar Prince Vakhushti, who included a detailed geographical account of the region in his Description of the Kingdom of Georgia, suggested a folk etymology of Odishi as meaning "once this land was ours." | Грузинский учёный начала XVIII века царевич Вахушти, который включил подробные данные региона в своё описание Грузинского царства, предложил народную этимологию Одиши, что означает «когда-то эта земля была нашей». |
They dedicated their lives to save ours. | Они посвятили свои жизни спасению наших. |
This is for ours, Pancho. | Это тебе за наших, пончо. |
On 8 June, MONUSCO suspended its support to the FARDC 911th, or "Ours", battalion in Orientale province owing to the serious and persistent human rights violations committed by some of its elements. | 8 июня МООНСДРК приостановила поддержку батальона 911, или «Наших», ВСДРК в Восточной провинции ввиду серьезных и регулярных нарушений прав человека со стороны некоторых из его подразделений. |
His priorities are different than ours. | Его приоритеты отличаются от наших. |
Did I say "ours"? | Я сказал "наших"? |
One attack and the world could be ours. | Одна атака и мир будет нашим. |
I used to love the sound of the servants' children when the house was ours. | Мне нравилось слушать, как шумели дети прислуги, когда дом был нашим. |
Sweetheart, is it really so hard to wait, when in a year - maybe months - The Paradise will be ours? | Любимая, неужели так тяжело подождать, чтобы через год - или несколько месяцев - "Парадиз" стал нашим? |
It doesn't match the couch. "mine" becomes "ours" the second you cohabitate. | Оно не подходит к дивану. "Моё" стало "нашим" в ту минуту, как мы стали жить вместе. |
However, as was clearly recognized by our late President, Mr. Cheddi Jagan, the hopes and aspirations of developing countries such as ours will not fully materialize over the long term until the international environment is made more congenial to our needs. | Однако, как было четко отмечено нашим покойным президентом г-ном Чедди Джаганом, надежды и чаяния развивающихся стран, таких, как наша, не смогут быть полностью достигнуты на протяжении долгого времени до тех пор, пока не будет создана международная обстановка, более благоприятствующая нашим потребностям. |
Not as big as ours, of course, but then you're unattached. | Поменьше нашего, конечно, но у вас никого сзади. |
Journeys such as ours can take a lifetime. | Путешествие вроде нашего может занять всю жизнь. |
So if we got theirs and they got ours, Then it's possible... | Т.е. если они взяли нашего, а мы их, то может быть... |
Their position is worse than ours. | Их положение хуже нашего, друг. |
Their genetic material predates ours. | Их генетический материал древнее нашего. |
That day finally I understand that your people's skin and ours are the same. | В тот день я понял, что у здешних людей кожа совсем такая же, как и у нас. |
I just wanted us to have them when we were younger and I wanted them to be ours. | Я только хотел, чтобы они появились у нас тогда, когда мы были моложе, и я хотел, чтобы это были наши собственные дети. |
Not such as ours. | Не такие, как у нас. |
We were thinking more, we're show you ours, ...if you show us yours. | мы покажем, что есть у нас, а ты - что есть у тебя. |
So throughout vertebrates, the design of the brain stem is very similar to ours, which is one of the reasons why I think those other species have conscious minds like we do. | Среди позвоночных строение ствола головного мозга подобно нашему, что является одной из причин того, что я придерживаюсь мнения, что у этих видов есть сознательный разум, как и у нас. |
Forced to leave their own dying planet, they came to take ours. | Бросив свою умирающую планету, они прилетели, чтобы захватить нашу. |
You show us yours, and we'll show you ours. | Покажи нам свою, и мы покажем нашу. |
But you had enough from your other life with them to make ours better! | Но в другой жизни у тебя было достаточно, чтобы сделать нашу лучше! |
Our delegation is able to identify some countries in Asia, including ours, which have expressed their wish to dissociate themselves from the paper, and therefore has to point out that this working paper is in no way a joint paper of the three regional groups. | Наша делегация может назвать несколько стран в Азии, в том числе и нашу, которые выражали пожелание отмежеваться от этого документа, и поэтому мы должны сказать, что этот рабочий документ никоим образом не является совместным документом трех региональных групп. |
How many times has she thrown ours away because we didn't pick it up the second it came? | Сколько раз она выкидывала нашу, потому что мы ее не забрали через секунду после доставки? |
I wish that there were more things that could be just ours. | Мне бы хотелось иметь больше вещей, которые были бы только нашими. |
We came to win back England's honour and reclaim the lands that should be ours! | Мы здесь, чтобы вернуть честь Англии и вернуть земли, которые должны быть нашими! |
This was ours before the storm. | Они были нашими до урагана. |
Now I approach these conversations with a healthy dose of humility, because we know that those revolutions are not ours. They are not by us, for us or against us. | Я подхожу к обсуждению этих вопросов очень осторожно, поскольку мы понимаем, что эти революции не являются нашими, они совершены не нами, не для нас и не против нас. |
If that means bringing in kids that aren't ours, but would become ours... | Если это значит, привести чужих детей, которые станут нашими... |
We now know it's over two million light years away, composed of a trillion suns like ours. | Теперь мы знаем, что он находится в двух миллионах световых лет и состоит из триллиона солнц, подобных нашему. |
We understand that that may result in cutbacks in humanitarian projects in vulnerable countries in regions such as ours. | Мы понимаем, что это может привести к сокращению финансирования гуманитарных проектов в уязвимых странах в регионах, подобных нашему. |
This may not be the future we envisioned, but it will be ours to fashion as we wish. | Возможно, это будет не то будущее, которые мы представляли, но мы сможем изменить его по нашему желанию. |
As far as the main function of the site similar to ours, is not presentational, but practical, it is very important for this site to be very simple and convenient in use that any subscriber could quickly and effectively get interesting information or a help. | Поскольку главная функция сайта, подобного нашему, не презентационная, а практическая, очень важно, чтобы он был простым и удобным в использовании, чтобы любой абонент мог быстро и эффективно получить интересующую его информацию или помощь. |
We should not be surprised that, faced with all those hard realities, international institutions like ours are suffering serious crises of discredit and significant erosion. | Мы не должны удивляться тому, что перед лицом такой суровой действительности международные институты, подобные нашему, оказались в глубоком кризисе в связи с утратой к ним доверия и существенной эрозией их функций. |
I will take back what's ours. | Я верну то, что принадлежит нам. |
Show your grailband, And remember, one third of your food is ours. | Показывайте ваш браслет и помните, что треть вашей еды принадлежит нам. |
The world is ours now. | Мир сейчас принадлежит нам. |
His villa now stands ours. | Его вилла теперь принадлежит нам. |
This juncture is ours. | Он всецело принадлежит нам. |
So, polygamy... which is the norm in some societies, is taboo in ours. | Итак, полигамия, являющаяся нормой в определённых обществах, табуирована в нашем. |
When can talk about ours. | Может поговорим о нашем. |
Gentlemen, the federal bank depository is ours. | Господа, хранилище федерального банка в нашем распоряжении. |
Let's talk about ours. | Тогда поговорим о нашем деле. |
In an interdependent world such as ours, there is something baffling in this situation. | В нашем взаимозависимом мире такая ситуация представляется обескураживающей. |
Maybe it's time real belter took what should be ours. | Может, пора настоящим астероидянам взять то, что принадлежит им по праву? |
At the very least, we should be reunited with what is rightfully ours. | И самое меньшее, что они могут сделать вернуть нам то, что по праву наше. |
Just enough for a piece of garbage like Wilson Fisk to steal what was rightfully ours. | Достаточно, чтобы кусок мусора как Уилсон Фиск украл то, что было по праву наше. |
Do we sit back while others claim what is rightfully ours? | Должны ли мы сидеть сложа руки в то время как другие хотят получить то, что по праву наше? |
What's rightfully OURS, you mean. | По праву НАШЕ вы имели в виду. |