Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Others - Другой"

Примеры: Others - Другой
We are faced with an untenable anomaly where three States from one region are permanent members while another region is underrepresented and two others are unrepresented. Мы стоим перед лицом нетерпимой аномалии, когда три государства из одного региона являются постоянными членами, в то время как другой регион недопредставлен, а два других не представлены вообще.
There will be another one after you and others after that. После вас будет другой, а после него ещё.
Although the Florida congressional delegation comprises 25 individuals, none of the others were given advance notice by the investigators. Хотя Флориду в Конгрессе Соединенных Штатов представляют в общей сложности 25 человек, никто другой не был заранее уведомлен об этом следователями.
Then it's one of your others. Тогда это кто-то другой из вас.
The other option we could choose was to develop the systems of communication that would allow us to share ideas and to cooperate amongst others. Другой вариант заключался в том, чтобы развивать системы коммуникации, которые помогли бы нам обмениваться идеями и сотрудничать.
UNCTAD and WTO staff regularly participate in each others' seminars and workshops on international trade and related matters, including those on the implementation and follow-up to the Uruguay Round. Сотрудники ЮНКТАД и ВТО регулярно участвуют в семинарах и рабочих совещаниях, организуемых как той, так и другой организацией по международным торговым и смежным вопросам, в том числе в мероприятиях, посвященных осуществлению результатов Уругвайского раунда и последующей деятельности.
Since each country sees that one nation's foreign investment gain is the others' loss, the competition for foreign investment has become increasingly bitter. Поскольку каждая страна понимает, что рост объема иностранных инвестиций в одной стране означает их потерю для другой, конкуренция за иностранные капиталовложения обостряется.
Some of these rules have a supranational character, while others are aimed at the harmonization of existing laws (in the area of business law). Первая из названных организаций имеет наднациональный характер, деятельность другой направлена на согласование положений национальных законодательств (в сфере применения коммерческого права).
No one ethnic group must dominate and no neighbour of Afghanistan has the right to incite, overtly or covertly, one ethnic group against others. Нельзя допустить господства никакой этнической группы, и ни один сосед Афганистана не имеет права явно или скрыто подстрекать одну этническую группу против другой.
All human values should be protected, but when any of them conflicted with society the State had to seek ways to reconcile them, not sacrifice some for others. Все человеческие ценности должны быть защищены, но если одна из них вступает в противоречие с другими, то государство должно стремиться найти пути урегулирования такого конфликта, а не пытаться жертвовать одной ценностью ради другой.
A culture of impunity widens a gap between those close to the power structures and others, who are vulnerable to human rights abuses. Обстановка безнаказанности приводит к расширению разрыва между теми лицами, которые близко стоят к властным структурам, и другой частью населения, уязвимой к нарушениям прав человека.
Why don't any others go on mission? Почему никто другой не отправляется на задание?
Nigeria had also signed mutual legal assistance agreements with a number of States and was soon to conclude memoranda of understanding with others. С другой стороны, Нигерия подписала соглашение о взаимной юридической помощи с рядом государств и в ближайшее время заключит меморандумы о взаимопонимании с другими государствами.
In the second village 30 elderly people who had stayed behind when others fled the Taliban advance were killed. В другой деревне были убиты 30 пожилых людей, оставшихся в деревне после того, как другие жители оставили ее, спасаясь от наступления талибов.
His delegation shared the concerns voiced by others over the inadequacy of resources and strongly appealed for greater financial and other support for the work of UNITAR. Его делегация разделяет высказанную другими выступавшими озабоченность по поводу недостатка ресурсов и настойчиво призывает к увеличению финансовой и другой поддержки деятельности ЮНИТАР.
The gunmen then continued on their way until they reached the community of Carmel where they fired on another vehicle, killing one and wounding two others. После этого бандиты продолжили свой путь и подошли к общине Кармел, где они обстреляли другой автомобиль, убив одного и ранив двух человек.
The year 2000 has seen agreements and progress on some significant issues, but it has also been characterized by paralysis and stagnation on others. В 2000 году были заключены соглашения и достигнут прогресс в решении некоторых важных вопросов, но, с другой стороны, этот год был также отмечен параличом и застоем в других областях.
Its second aspect, on the other hand, implies a collective right to receive any information whatsoever and to have access to the thoughts expressed by others. С другой стороны, ее второй аспект предполагает коллективное право на получение любой возможной информации и доступ к мыслям, высказываемым другими .
One participant, on behalf also of several others, noted that their countries had made poverty eradication the central focus of their development policy. Другой участник, выступавший от имени ряда других участников, отметил, что при проведении политики в интересах развития их страны ставят во главу угла искоренение нищеты.
In others, they are appealed to the same court but decided by a different judge (Croatia, Rwanda). В других странах они обжалуются в том же суде, однако решения по ним принимает другой судья (Руанда, Хорватия).
The Act also provides that special incentives aimed at ensuring effective equality of opportunity and treatment between persons with disabilities and others shall not be considered discriminatory. С другой стороны, согласно этому закону, не считаются дискриминационными специальные меры стимулирования, направленные на то, чтобы гарантировать реальное равенство возможностей инвалидов и остальных лиц и равное обращение с ними.
On the other hand, we should not unduly hasten the process simply to satisfy some Members of our Organization to the detriment of others. С другой стороны, мы не должны чрезмерно ускорять этот процесс просто для того, чтобы пойти навстречу некоторым членам нашей Организации в ущерб другим.
Macroeconomic crises, on the other hand, disproportionately affect poor people, who are more vulnerable than others to the consequences of external, fiscal and financial crises. Макроэкономические кризисы, с другой стороны, несоразмерно сильно затрагивают бедное население, которое является более уязвимым, чем другие слои населения, к последствиям кризиса во внешнем мире, а также в денежно-финансовой сфере.
The other approach is to negotiate only on the priority of one country and not to permit negotiations on the priorities of others. Другой - предусматривает переговоры только по приоритету одной страны, не допуская переговоров по приоритетам других.
In no other Central European country did Communists experience the possibility of paying with their own lives for the suffering and oppression that they inflicted on others. Ни в какой другой стране Центральной Европы у коммунистов не было возможности заплатить своей собственной жизнью за страдания и гнет, которые они налагали на других.