Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Others - Другой"

Примеры: Others - Другой
The LTD designation has been speculated by some to be an abbreviation of "Luxury Trim Decor" and by others as a "Limited" trim designation for the Galaxie. Аббревиатура LTD по одной версии раскрывается, как «Luxury Trim Decor» - что приблизительно переводится как «Ограниченно-Роскошная Отделка», и по другой версии - как ограниченная классификация формы кузова для Galaxie.
It submits that, under article 32 of the Code of Procedure, the court may determine, at the request of either the challenging party or the challenged judge, that either one or both parties will not be heard in each others' presence. Государство-участник утверждает, что в соответствии сЗ статьей 32 Процессуального кодекса суд может решить - по ходатайству либо стороны, заявляющей отвод, либо судьи, в отношении которого заявлен отвод - что одна из сторон или обе стороны не будут заслушиваться в присутствии другой.
The obligations of employees give rise to a principle according to which each employee must, to the extent possible, look after his own health and safety and those of others, in accordance with his own training and his employer's instructions. С другой стороны, из обязательств работника вытекает принцип, согласно которому каждый работник должен по мере возможностизаботиться о собственной безопасности и здоровье, а также о безопасности и здоровье других лиц, опираясь на свои знания и инструкции работодателя.
Someone's idea could make you invent your own thing or you could develop someone's thoughts in a new way On the other side good works by others make you want to do it better! С другой стороны - замечательные работы коллег вызывают желание тоже сделать что-то красивое. А иногда - переплюнуть их, сделать еще лучше.
Others attempted to escape by climbing over a cliff that ran along one side of the trenches, but were later hunted down and killed. Некоторым удалось вскарабкаться по скале, которая примыкала к другой стороне траншей но позднее они был выслежены и убиты.
Concerning: Jobarteh Manneh and 24 others, Hussainu Njai and 9 others, on the one hand, and the Gambia, on the other. в котором затрагиваются: Джобартех Маннех и еще 24 человек, Хуссайну Нджай и еще 9 человек, с одной стороны, и Гамбия - с другой.
Conversely, the bill provides for a system whereby those who commit or aid and abet a money-laundering offence and report the offence, thereby allowing the others involved to be identified and the offence to be prevented, are either exempted from punishment or given a reduced sentence. С другой стороны, предусмотрен режим отмены и смягчения наказания в случаях, когда исполнитель или соучастник преступления, связанного с отмыванием денег, заранее сообщает об этом преступлении и тем самым помогает разоблачить других замешанных в нем лиц и не допустить его совершения.
if any guardians are "unavailable", the other or others of them; or любым присутствующим опекуном или опекунами в том случае, когда другой или другие опекуны "не способны к исполнению своих функций"; или
SILENCER used to mug up 18 hours a day and during exam's night, he used to distract others from study ... oooo baby... come on baby ye... he believed in two ways of topping exams Он верил, что есть два способа, стать лучшим на экзаменах... Один, получить хорошую оценку самому, другой - попытаться снизить оценки других.
Connection Status is useful for modem users or others who do not have a permanent Internet connection. It watches for an active Internet connection and sets your accounts online when it detects you have dialed up. Модуль Статус соединения будет полезен опытным пользователям и тем, кто подключается к сети по модему или по другой причине не имеет постоянного подключения к Интернету. Он ожидает активизации подключения к Интернету и устанавливает ваш статус в "На связи" при её обнаружении.
They welcome it because it gives them the freedom to retain their religious identity and to familiarize others with their beliefs. But they resent it because it denies their superiority and exposes them and their children to other religions and secular cultures. С одной стороны они приветствуют его, поскольку это дает им свободу вероисповедания и возможность приобщения других к своей вере, но с другой стороны им сложно принять его, поскольку мультикультурализм отрицает их превосходство и подвергает их самих и их детей влиянию других религий и светских культур.
Some articles of the Convention were self-enforcing while others were not; legislative measures were required to apply those that were not, which would also be the case with any other convention. Некоторые статьи Конвенции являются самоприменимыми, а другие - нет; необходимо принятие законодательных мер для осуществления тех статей, которые не являются самоприменимыми; аналогичная ситуация наблюдается и в отношении любой другой конвенции.
the child's guardians jointly; or if any guardians are "unavailable", the other or others of them; or if, on the application of one guardian, the Family Court has consented to a change in the child's name. любым присутствующим опекуном или опекунами в том случае, когда другой или другие опекуны "не способны к исполнению своих функций"; или
For me, the most important thing is courage I suppose I want the same as everyone else I'd most like people to conduct their lives normally unaffected by fear I'd like them not to be afraid of others Полагаю, я хочу того же, что и любой другой человек Больше всего я бы хотел чтобы люди нормально прожили свою жизнь неизуродованными страхом Я бы хотел, чтобы они не боялись других
Others connect Tubal-cain's work to making weapons of war. В другой связи можно сказать, что Тубал-Каин работал над изготовлением оружия.
Others have suggested as an alternative the adoption of a "tax-benefit" policy, where a small proportion of total tax revenues would be redistributed according to some allocation criteria. С другой точки зрения, в качестве альтернативы предлагается принять политику "налоговых выгод", при которой небольшая часть общих налоговых поступлений перераспределялась бы в соответствии с установленными критериями распределения.
Others, on the contrary, consider that electronic commerce will not yield its full benefits unless some rules of the game are established to make it a truly global instrument for economic growth and development. В отличие от этого, в соответствии с другой точкой зрения, использование всех преимуществ электронной торговли не возможно до тех пор, пока не будут установлены определенные "правила игры", которые позволили бы действительно превратить ее в глобальный инструмент экономического роста и развития.
Others may have lower expectations of the Tribunal and prefer political expediency over justice, but we do not and are confident in your commitment. Возможно, кто-то другой не возлагает на Трибунал столь далеко идущих ожиданий и ставит политическую выгоду выше интересов справедливости, однако мы придерживаемся иных позиций и выражаем уверенность в Вашей приверженности этому делу.
Others considered that it was necessary to assess the difficulties facing the least developed countries based on careful and solid analysis and to elaborate in further detail the remedial measures foreseen in the Marrakesh Decision so as to translate them into concrete action. Согласно другой точке зрения, необходимо оценивать сложности, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, на основе проведения тщательного и досконального анализа, а также более детально продумывать меры по их преодолению, предусмотренные в Марракешском решении, с тем чтобы обеспечить их претворение в жизнь.
Others propose that the planet was captured from another star, was once a rogue planet, or that it formed on a distant orbit and was pulled into an eccentric orbit by a passing star. Также предполагается, что планета могла быть захвачена от другой звезды, являться захваченной планетой-сиротой или что она сформировалась на отдалённой орбите, которую вытянула проходящая близко звезда.
Others thought that specialist education services should be provided not only where the general education system was inadequate, but should rather be made available at all times without a presumption that one approach was more desirable than the other. Однако другие полагают, что специальные услуги по образованию должны оказываться не только в тех случаях, когда общеобразовательная система не удовлетворяет имеющиеся потребности, но и постоянно, при этом не считая, что какой-либо один подход является более желательным, чем другой.
Others argue that fair value accounting is useful under normal market conditions, but becomes practically unworkable during periods of illiquid markets and rapid price fluctuations that mark a financial crisis. Согласно другой точке зрения, учет по справедливой стоимости оправдан в условиях нормально функционирующих рынков, но не подходит в условиях неликвидных рынков и резких колебаний цен, характеризующих финансовый кризис.
Others don't have the rights to reject, to laugh about and offend You, just because of Your different character, opinion, appearance, religion, turn out and Your taste of music. Другие не имеют права Тебя отталкивать, высмеивать или оскорблять из-за того, что Ты другой, у Тебя иные взгляды, внешность, религиозные убеждения, вкус на музыку или стиль одежды.
The Eastern Europe/Western Europe and Others Group, on the other hand, found some of the indicators less appropriate, either because the condition monitored does not exist or is limited to urban areas or because the indicator was not specific to desertification. С другой стороны, Группа Восточной Европы/Западной Европы и других государств сочла применение некоторых показателей менее целесообразным либо в силу того, что подлежащие отслеживанию условия не существуют или существуют только в городских зонах, либо по той причине, что соответствующий показатель не связан конкретно с опустыниванием.
Others offer corporate retirement housing options; one-on-one training to enhance the confidence and employability of older retail workers; and a back-to-nursing training programme for former nurses wishing to re-enter the workforce. В других компаниях пенсионерам может предоставляться корпоративное жилье, возможность профессиональной переподготовки работников для работы по другой специальности или проводятся, например, курсы переподготовки для бывших медсестер, которые могут вновь устроиться на работу.