Progress in any one of these spheres has a beneficial effect on all of them; in turn, failure in one sphere has negative effects on others. |
Прогресс в любой из этих областей положительно сказывается на всех из них; с другой стороны, неудача в одной области отрицательно сказывается на других. |
So to say that one issue is "more ripe" than another, is to say that we are giving priority to the concern of one group over the concerns of others. |
Таким образом, говорить, что один вопрос является "более созревшим", чем другой, значит говорить, что мы отдаем приоритет озабоченности одной группы перед озабоченностями других. |
(For instance, if a person left the campsite and mysteriously never returned, it would be wise for the others to be on guard for a predator or some other danger.) |
(Например, если человек покинул лагерь и таинственно никогда не возвращался, было бы разумно, если бы другие были настороже для хищника или какой-то другой опасности.) |
This was the first meteorite found on another planet and the third found on another Solar System body - two others, the millimeter-sized Bench Crater and Hadley Rille meteorites, were found on the Moon. |
Он стал первым метеоритом, найденным на другой планете и третьим, найденным на другом небесном теле - два других, Bench Crater и Hadley Rille, были найдены на Луне. |
By contrast, oil producers and others in the industry can keep supply off the market if they think that its price will rise later, or they can put extra supply on the market if they think the price will fall. |
С другой стороны, производители нефти и другие в этой отрасли могут сдерживать нефть от рынка, если они думают, что его цена будет расти позже, или они могут поставить дополнительный запас на рынок, если они думают, что цена будет падать. |
Others wanted an explanation - Legs but sure did not have to defend. |
Другой бы есть объяснение но Ноги убедился, что у меня не было, чтобы защитить себя. |
In Africa, two projects are currently being implemented, one in the Mediterranean region with the participation of 3 African countries, and one in the southern Africa region with the participation of 11 countries, and others are planned. |
В настоящее время в Африке осуществляется два проекта: один проект реализуется в средиземноморском регионе с участием трех африканских стран, а другой - в южной части Африки с участием 11 стран, при этом планируются и другие проекты. |
Implementation of the resolution by the member States of the European Union gives rise, in the case of some provisions, to European measures and, in the case of others, to national measures. |
Осуществление резолюции государствами-членами Европейского союза происходит, с одной стороны, - в отношении отдельных положений - путем принятия общеевропейских мер и, с другой стороны, - в отношении других положений - путем принятия национальных мер. |
This drop was caused partly by rescheduling and forgiveness of parts of the debt of a number of member countries, such as Egypt, Jordan and Yemen, and partly by repayment of debt by others, such as Kuwait. |
Это уменьшение было обусловлено, с одной стороны, пересмотром сроков погашения и списанием части задолженности ряда стран-членов, таких, как Египет, Иордания и Йемен и, с другой стороны, погашением задолженности другими странами, например Кувейтом. |
The insolvency representative, the debtor, a creditor, a creditor committee or another party in interest may wish to request relief under the insolvency law or may oppose requests of others for such relief. |
Управляющий в деле о несостоятельности, должник, кредитор, комитет кредиторов или иная заинтересованная сторона может ходатайствовать об освобождении от ответственности согласно законодательству о несостоятельности или выступать против аналогичного ходатайства другой стороны. |
The Victims and Witnesses Unit located within the Registry can provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses, victims and others at risk on account of testimony given by witnesses. |
Находящаяся в секретариате Группа по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям может обеспечивать защитные меры и меры безопасности, консультирование и оказание другой необходимой помощи свидетелям, потерпевшим и другим находящимся в опасности лицам в связи с показаниями, даваемыми свидетелями. |
For instance, in some cases the exit criteria may be as simple as Bureau review and approval; in other cases it may be implementation verification; in still others it may be Plenary approval, or harmonization and audit by a different Project Team. |
Например, в некоторых случаях критерии завершения деятельности могут быть такими же простыми, как процедуры рассмотрения и утверждения Бюро; в других случаях может подразумеваться проверка осуществления; еще в определенных случаях может требоваться утверждение Пленарной сессией или же процесс согласования и проверки другой группой по проекту. |
One involved the beating and arrest of a local resident and the harassment of others by personnel of a nearby Abkhaz security post; the other involved arson of an unoccupied house, reportedly by individuals from the same post. |
Один был связан с избиением и арестом одного местного жителя и запугиванием других жителей лицами, размещенными на расположенном неподалеку абхазском сторожевом посту; другой был связан с поджогом пустующего дома, предположительно совершенным лицами с того же поста. |
That the concept of regional synergy should not be addressed in the strict sense of geographical contiguity because, for example, island LDCs in one part of the world may have opportunities to capitalize on regional synergy with others in another part; |
Ь) концепцию регионального синергизма не следует рассматривать в узком смысле географического соседства, поскольку, например, островные НРС в одной части мира могут воспользоваться преимуществами регионального синергизма с такими же государствами, расположенными в другой части мира; |
Others advocated excluding the "performing party" definition entirely. |
С другой стороны, прозвучали мнения в пользу исключения определения "исполняющая сторона" полностью. |
Others were transferred through another U.S. bank to a foreign bank. |
Другие средства были переведены через другой банк США в иностранный банк. |
Others believe that there was only a single, extended period of settlement. |
Согласно другой точке зрения, была лишь одна и продолжительная волна заселения. |
Others held that any expulsion based on discrimination against aliens vis-à-vis the rest of the population of the expelling State should be prohibited. |
Согласно другой точке зрения, следует включить запрещение любой высылки, проводимой на основании дискриминации, проявляемой по отношению к иностранцу на фоне остального населения высылающего государства. |
Others believe equally strongly that the alternative model involving elected, long-term but non-permanent members is the better way to proceed. |
Другие же в не меньшей степени убеждены в том, что наилучший курс дальнейших действий совсем другой: это создание категории членов, которые избираются на длительный срок, но не являются постоянными членами. |
Others, such as for influenza, vary considerably by strains and geography. |
С другой стороны, вирус гриппа имеет множество штаммов и широкую географию распространения. |
Is there one kind of peace for some and another kind of peace for others? |
Разве существует один мир для одних и другой мир для других? |
Another participant noted that his country had started a joint audit programme and that companies found it hard to understand why income tax authorities would examine materials and others, such as value added tax authorities, would separately examine similar materials later. |
Другой участник отметил, что его страна приступила к осуществлению совместной программы ревизии и что компаниям трудно понять, почему, например, органы, занимающиеся подоходным налогом, изучают определенные материалы, а другие органы, занимающиеся, например, НДС, позднее изучают те же самые материалы. |
Others fail to distinguish been consensual and non-consensual movement, despite the fact that these two forms of movement exist simultaneously. |
В других не проводится никакого различия между добровольным и недобровольным перемещением, хотя эти две формы перемещения существуют независимо одна от другой. |
Others suggested that such a provision was unnecessary but if retained might be refined and placed elsewhere in the instrument. |
Другие высказали мнение, что в таком положении нет необходимости, но если оно будет сохранено, его можно было бы доработать и включить в какой-то другой раздел документа. |
Others spoke of the environmental degradation caused by mining, logging, the building of dams and other industrial activities on their lands, frequently undertaken by multinationals with government contracts. |
Другие говорили об экологическом разрушении земли в результате добычи полезных ископаемых, лесоразработок, строительства плотин и другой промышленной деятельности на их землях, которая зачастую осуществляется многонациональными корпорациями, имеющими государственные контракты. |