Some moved from/bin to/usr/bin, others, maybe because they felt the inodes were greener in the other directory, flipped from/usr/bin to/bin. |
Некоторые переместились из/bin в/usr/bin, другие, быть может потому что почуяли свежие индексы в другой директории, перепрыгнули из/usr/bin в/bin. |
On the other hand, it would be wrong for any religion to claim superiority over others in terms of holding the highest truth. |
С другой стороны, было бы неправильно, если бы какая-либо религия объявила, что она выше других и является истиной в последней инстанции. |
I'm not like others. I'm very different than the others. |
Нет, я совсем, совсем другой. |
The other option we could choose was to develop the systems of communication that would allow us to share ideas and to cooperate amongst others. |
Другой вариант заключался в том, чтобы развивать системы коммуникации, которые помогли бы нам обмениваться идеями и сотрудничать. |
Indonesia also extends its strong support to the flag States and others that have already fallen prey to those illegal acts. |
С другой стороны, мы должны признать, что пиратство - это не отдельная проблема. |
It will be inconceivable to ban a cross-section of the society from practising polygamy and allow others to practice it because of their religion. |
Было бы неправильно запрещать многоженство для одной части общества и разрешать его для другой, принимая во внимание религиозные убеждения. |
On the other hand, no State, however powerful, can always succeed in achieving its objectives without the help of others. |
С другой стороны, ни одно государство, сколь бы могущественным оно ни было, не может всегда успешно добиваться своих целей без чужой помощи. |
Some people win cups, and others engrave their names. |
Один завоевывает кубки, другой гравирует на них его имя. |
We must not forget that you have entered the house about others. |
С другой стороны, ты проник в чужой дом обманным путем. |
Carried to the afterlife with all the others that fell beneath the arena. |
Ушел в другой мир вместе с теми, кто погиб под ареной. |
He devised a strategy of multiple, simultaneous offensives against the Confederacy, hoping to prevent any of the rebel armies from reinforcing the others over interior lines. |
Он предложил стратегию постоянных, многочисленных ударов по Конфедерации, которые должны помешать противнику перебрасывать армии с направления на направление и усиливать одну армию за счет другой. |
For example, an Inuit elder tried to articulate this relationship by stating that "our language contains an intricate knowledge of the Arctic that we have seen no others demonstrate". |
Так, один старик-эскимос попытался выразить подобную взаимосвязь, сказав, что "наш язык содержит сложное понимание Арктики, о котором никто другой не имеет представления" 6/. |
The resulting cultural diversity and complexity had begun to be a source of difficulty once those ethnic groups had started to strive for power, with each seeking to assert itself over the others. |
Как следствие, многообразие и хитросплетение культур привели к возникновению проблем, когда эти этнические группы начали бороться за власть, причем каждая пыталась взять верх над другой. |
The quality of a register can be determined and evaluated by benchmarks which in some ways are interconnected and in others are largely self-standing and should therefore be viewed in isolation from one another. |
Качество регистра можно определить и оценить критериями, которые, с одной стороны взаимосвязаны между собой, а с другой - в значительной степени являются самостоятельными, требующими отдельного рассмотрения. |
And so my principle has been to always present the shapes with different colorings because some colorings emphasize that, and others it is that or that. |
Потому я взял за принцип всегда представлять фигуры в различных цветах: какой-то цвет означает одно, а другой - другое и т.д. |
A further problem was the disregard and contempt which some States showed for others by denying them rights which they themselves took for granted. |
Другой проблемой является неуважительное и пренебрежительное отношение одних государств к другим, которое проявляется в том, что они не признают за ними тех прав, которые ими самими воспринимаются как нечто само собой разумеющееся. |
As a result, development challenges associated with a given category sometimes overlap with others and the priorities for international cooperation have become less clear. |
В результате проблемы развития, связанные с отнесением к одной конкретной категории, иногда пересекаются с проблемами, связанными с отнесением к другой категории, и приоритетные направления, по которым необходимо осуществлять международное сотрудничество, становятся менее ясными. |
Another article, by P. Wesley Schultz and others, describes a field experiment focused on household energy conservation in which descriptive norms were compared against injunctive norms in producing results. |
В другой статье, написанной П. Уэсли Шульцем и другими авторами, описывается проведенный на местах эксперимент по энергосбережению в домашних хозяйствах. |
One colleague described PC McAskill as fun-loving and outgoing, and another as someone for whom nothing was too much trouble, especially when it came to helping others. |
Один из сослуживцев описал констебля МакАскилл как веселую и общительную, другой - как человека очень отзывчивого, особенно, когда речь шла о помощи другим. |
Some contribution advice forms were not updated, and others were documented in handwritten notes or to be found elsewhere - for example, on manual spreadsheets created by staff members. |
Некоторые формы уведомления о взносах не обновлялись, а другие взносы регистрировались в написанных от руки примечаниях или другой документации, например в таблицах, составлявшихся сотрудниками вручную. |
Yes, conflict is an emotional experience and negative emotions, but do not nourish hate and don't expect always the others to come and apologize to and make it up with You. |
Да, конфликт - это переживания и отрицательные эмоции, однако не надо накапливать в себе злость и всегда ждать, что другой человек извинится первым и предложит помириться. |
Concurring, a participant called their quality, capacity, knowledge and ability to interact with others critical, and stressed that their selection process should not be determined by political expediency. |
С этим согласился другой участник, который отметил особую важность их качеств, способностей, знаний и умения взаимодействовать с другими и подчеркнул, что процесс их отбора не должен определяться политической целесообразностью. |
As a result there was no longer information available to distinguish the goods for processing and calculate the manufacturing services on inputs owned by others because the IMMEX Program involves different kind of enterprises, production processes and foreign trade transactions. |
В результате этого информация, позволяющая выделять товары, направляемые на переработку, и оценить объем услуг по промышленной обработке физических вводимых ресурсов, принадлежащих другим лицам, стала недоступной, поскольку программа ИММЕКС предусматривает другой тип предприятий-участников, другие производственные процессы и внешнеторговые сделки. |
Alfred Adler provided another perspective, linking the "will to power over others" as a central neurotic trait, usually emerging as aggressive over-compensation for felt and dreaded feelings of inferiority and insignificance. |
Альфред Адлер рассматривает, с другой стороны, соединение «волю к власти над другими», как центральную невротическую черту, которая проявляется как агрессивное поведение, компенсирующее боязнь неполноценности и ничтожества. |
So to get to choosing Eric Chahi's wonderful Another World, amongst others, we put together a panel of experts, and we worked on this acquisition, and it's mostly myself and Kate Carmody and Paul Galloway. |
Выбирая работу Эрика Шайи, чудесную игру Another World [Другой Мир] среди других, мы собираем группу экспертов и работаем над приобретением. |