Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Organization - Ассоциация"

Примеры: Organization - Ассоциация
A 2010 study by the organization showed that, from 2000 to 2009, the number of unemployed aged over 55 years in the United States of America grew by 331 per cent. В 2010 году Ассоциация подготовила исследование, которое свидетельствует о том, что в Соединенных Штатах Америки за период с 2000 года по 2009 год число безработного населения в возрасте старше 55 лет выросло на 331 процент.
As a supporting member of the Japan national committee for the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the organization assists in the work of that body. В качестве вспомогательного члена Японского национального комитета содействия Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) Ассоциация помогает работе данного органа.
The organization supports the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals primarily by educating its members and the general public through its regular publications and its website. Ассоциация поддерживает достижение Целей развития тысячелетия и других согласованных на международном уровне целей в области развития посредством, главным образом, ведения просветительской работы среди своих членов и населения в целом через регулярные публикации и свой веб-сайт.
The organization gives particular importance to raising awareness about the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as a tool to ensure that all individuals can live in a more peaceful, equitable and sustainable society. Ассоциация придает особое значение повышению осведомленности относительно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин как инструмента, позволяющего обеспечить всем людям возможность жить в мирном, равноправном и устойчивом обществе.
The organization provided materials, including computers, sewing machines, fabric and cosmetics, for vocational trainings; reduced drudgery among women farmers; and provided non-formal education to school dropouts and women. Ассоциация предоставляла материалы, а также компьютеры, швейные машинки, ткани и косметические средства для профессиональной подготовки, стремилась облегчить труд женщин-фермеров и организовывала неформальное обучение женщин и детей, отчисленных из школы.
In its 2010 International Report on Violence against Children, the organization recorded more than 250,000 incidents of violence and abuse amongst the 62 helplines contributing to its survey. В своем международном докладе о насилии в отношении детей за 2010 год Ассоциация отметила более 250000 случаев насилия и надругательств, которые были зарегистрированы 62 телефонами доверия, участвовавшими в подготовке обзора.
The organization contributed to more than 30 events and publications addressing the Millennium Development Goals, in particular goals 4, 5, 6 and 7. Ассоциация внесла свой вклад в подготовку более тридцати мероприятий и публикаций, связанных с осуществлением Целей развития тысячелетия, в частности с целями 4, 5, 6 и 7.
With more than 100,000 members and supporters, the organization is committed to reaching out to women and girls worldwide to promote and provide access to higher education and the opportunity to achieve excellence in the professions of their choice. Ассоциация, представляющая более 100 тысяч членов и сторонников, прилагает все усилия к тому, чтобы охватить своей помощью женщин и девочек во всех странах мира и содействовать им в обеспечении доступа к высшему образованию и предоставлении возможностей для достижения высокого уровня квалификации в профессии по своему выбору.
The organization believes that universal access to and participation in science and technology education, training and career opportunities are essential to empowering women and girls. Ассоциация считает, что всеобщий доступ к получению образования и подготовки, а также возможностей карьерного роста в области науки и техники имеет существенное значение для расширения прав и возможностей женщин и девочек.
In the report, the organization explores a vast body of empirical research in the United States of America and identifies effective strategies to increase gender equity in the fields of science, technology, engineering and mathematics. В своем докладе Ассоциация рассматривает обширные данные практических исследований, проведенных в Соединенных Штатах Америки, и определяет эффективные стратегии достижения большего равенства мужчин и женщин в этой области.
Therefore, the organization applauds the Commission on the Status of Women for placing meaningful emphasis on the issue of science and technology as it relates to women and girls. Поэтому Ассоциация выражает одобрение Комиссии по положению женщин за то, что она сделала значимый акцент на вопросе науки и техники в связи с участием в этой области женщин и девочек.
The organization is confident that the empirically based findings presented in the "Why so few?" report are appropriate measures to help address these significant disparities and are likely to be effective in many different cultural settings. Ассоциация уверена в том, что основанные на конкретных данных выводы, представленные в докладе «Почему так мало?», являются мерами, подходящими для устранения этих значительных различий и, вероятно, будут эффективны в странах с различной культурой.
Rotary International (RI), a worldwide organization of business and professional leaders that provides humanitarian services, has long recognized the prominent role that education plays in fostering economic development and promoting peace and stability around the world. Международная ассоциация клубов "Ротари" - всемирная организация лидеров из среды предпринимателей и специалистов, оказывающих гуманитарную помощь, - уже давно признала ту важную роль, которую образование играет в содействии экономическому развитию и укреплению мира и стабильности во всем мире.
The International Association for Integration, Dignity and Economic Advancement is the first international advocacy organization whose leadership and membership is largely composed of individuals who have personally faced the challenges of leprosy, also known as Hansen's disease. Международная ассоциация за интеграцию, достоинство и экономический прогресс - первая международная правозащитная организация, руководителями и членами которой в основном являются люди, лично столкнувшиеся с проблемами заболевания проказой, известной также как болезнь Хансена.
During the reporting period, the West African Research Association, a member of the organization that supports scholarly exchange between the United States and West Africa, implemented its "Information for all" project, funded by UNESCO. В течение отчетного периода Западноафриканская исследовательская ассоциация - один из членов организации, оказывающий поддержку в контексте научных обменов между Соединенными Штатами и Западной Африкой, - осуществила финансируемый ЮНЕСКО проект «Информация для всех».
Aims and purposes of the organization: The Indigenous World Association (IWA) was founded in 1980 and was granted consultative status in 1985. Цели и задачи организации: Всемирная ассоциация коренного населения (ВАКН) была основана в 1980 году и получила консультативный статус в 1985 году.
The court judged that the importance of the freedom of assembly should not be undermined even under the Convention and that an association or organization which is a private entity may, in principle, freely determine the conditions for its membership. В своем решении суд подчеркнул важность ненанесения ущерба свободе собраний даже в контексте требований Конвенции и постановил, что ассоциация или организация частного характера в принципе вправе по своему усмотрению определять условия членства.
The Association reported cases of non-compliance with regard to payment of financial compensation when an organization cancels a confirmed contract less than 30 days prior to the start date of the contract. Ассоциация сообщила о случаях невыполнения условий выплаты финансовой компенсации, когда организация расторгает подтвержденный контракт менее чем за 30 дней до даты начала его действия.
The Association of Medical Doctors of Asia is an international organization based in Okayama, Japan, and the International Medical Information Center of the Association is based in Tokyo. Ассоциация врачей Азии - это международная организация, базирующаяся в Окаяме, Япония, а Международный медицинский информационный центр этой Ассоциации находится в Токио.
In October 2009, the organization changed its name from the Association of European Parliamentarians for Africa to the Association of European Parliamentarians with Africa. В октябре 2009 года изменилось название организации: бывшая "Ассоциация европейских парламентариев для Африки" стала называться "Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки".
No community, no corporation, no political party or association, no trade union organization or group of individuals may take it upon themselves to exercise it. На пользование этими правами не могут претендовать никакая община, никакое объединение, никакая политическая партия или ассоциация, никакая профсоюзная ассоциация или группа граждан .
The organization has been extensively involved as a member of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice (New York), including having its representatives participate in regular meetings of the Alliance. Ассоциация ведет активную работу в качестве члена Союза НПО по предупреждению преступности и уголовному правосудию (Нью-Йорк), в частности путем обеспечения участия своих представителей в заседаниях Союза.
The organization played an important role in organizing and setting up the Latin American and Caribbean Network for Democracy, which is a member of the World Movement for Democracy, a global network of some 540 organizations. Ассоциация сыграла важную роль в подготовке и создании "Сети Латинской Америки и Карибского бассейна в интересах демократии", которая является членом Всемирного движения за демократию, глобальной сети в составе около 540 организаций.
As part of the Women against Violence Europe network, the organization participated in an expert meeting group on good practices to prevent violence against women convened by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Будучи частью сети "Женщины против насилия - Европа", Ассоциация участвовала в совещании группы экспертов по передовой практике в деле предупреждения насилия в отношении женщин, которое было созвано Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The organization participated in the nineteenth and twentieth regular sessions of the Human Rights Council, held from 27 February to 23 March 2012 and from 18 June to 6 July 2012, respectively. Ассоциация принимала участие в девятнадцатой и двадцатой очередных сессиях Совета по правам человека, состоявшихся 27 февраля - 23 марта 2012 года и 18 июня - 6 июля 2012 года соответственно.