The Association is a community-based organization that focuses on the day-to-day development and implementation of social development projects with and for the population of the Castellane low-income housing project in France. |
Ассоциация - это местная организация, которая стремится сформулировать и воплотить в жизнь идею социального развития вместе с жителями города Кастеллан (Франция) и на их общее благо. |
If the association or organization responds to the warning and remedies the violation of its by-laws, the warning is regarded as never having been issued and it is not permissible to dissolve the association or organization or terminate its status as a body corporate. |
Если ассоциация или организация реагирует на предупреждение и исправляет нарушение своих нормативных положений, предупреждение рассматривается как несуществующее, и в этом случае роспуск ассоциации или организации или прекращение ее статуса юридического лица является недопустимым. |
The State party argued that the authors' association is the European branch of an organization which was placed on the sanctions list, and that when a charitable organization is mentioned in the list, the main persons connected with that body must also be listed. |
Государство-участник возразило, что ассоциация авторов является европейским отделением организации, которая фигурирует в перечне по санкциям, и что в том случае, когда та или иная благотворительная организация фигурирует в этом пречне, в него также должны быть включены основные руководители, связанные с этой организацией. |
Subud World Congress program development (Bali, 2001) [Note: Susila Dharma International is an affiliate organization of Subud, an ecumenical non-denominational spiritual organization] |
Разработка программы Всемирного конгресса «Субуд» (Бали, 2001 год) [Примечание: Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является филиалом «Субуд», экуменической межконфессиональной духовной организации] |
The Offices of the Deputy Minister of Agriculture and of the Presidential Programme for Human Rights and International Humanitarian Law worked with the Colombian Institute for Rural Development (INCODER) to ensure the renewal of the organization's bailment on the building in which it worked. |
Заместитель министра сельского хозяйства и представители Президентской программы по правам человека и международному гуманитарному праву провели консультации с ИНКОДЕР в целях продления договора аренды в отношении помещения, в котором работает ассоциация. |
The organization provided financial support to "The House of Passage" in Recife, Brazil, which works to meet the needs of young girls and boys living on the streets or in slum areas. |
Ассоциация оказала финансовую поддержку в организации «Дома-приюта» в Ресифе, Бразилия, в котором оказывается помощь девочкам и мальчикам, живущим на улицах или в трущобных районах. |
An organization of people living with HIV/AIDS, with the name 'Bidho' meaning challenge, has been established to undertake various programs in support of the people affected by the infection. |
Для осуществления различных программ в поддержку лиц, затронутых ВИЧ/СПИДом, была создана ассоциация людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, получившая название "Бидхо", что означает "вызов". |
The organization will be a co-convenor of the governance and water law theme of the fifteenth World Water Congress of the International Water Resources Association, an important NGO event on water, held every three years. |
Ассоциация выступит в качестве одного из организаторов тематических дискуссий по вопросам управления и водного права в рамках пятнадцатого Всемирного водного конгресса Международной ассоциации по водным ресурсам; этот конгресс является важным форумом НПО по обсуждению вопросов водных ресурсов и проводится каждые три года. |
The main focus of the organization has been with OHCHR and the Human Rights Council with regard to environmental rights, water and sanitation, toxic waste, cultural rights and human rights related to business. |
Ассоциация сотрудничает главным образом с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Советом по правам человека в области экологических прав, водоснабжения и санитарии, токсичных сточных вод, культурных прав и прав человека, связанных с ведением предпринимательской деятельности. |
The World Jurist Association of the World Peace through Law Center (WJA) is an international non-governmental, non-profit organization committed to the strengthening and fostering of the rule of law in both the international and national arenas. |
Всемирная ассоциация юристов Центр "Всеобщий мир через право" центр (далее "ВАЮ") является международной неправительственной некоммерческой организацией, занимающейся укреплением и поощрением законности на национальном и международном уровне. |
One of them, Golos Association for the defence of the rights of voters, whose Internet website was hacked in the run-up to the parliamentary elections, was, in April 2013, the first organization to be penalized under the new law. |
Одна из них - выступающая в защиту прав избирателей ассоциация «Голос», Интернет-сайт которой в преддверии парламентских выборов был взломан, - в апреле 2013 года стала первой организацией, наказанной в соответствии с этим новым законом. |
The American Association of University Women, a non-partisan, non-profit organization, has more than 170,000 members and supporters across the United States and abroad, as well as more than 1,000 local branches and 800 college and university partners. |
Американская ассоциация женщин с университетским образованием - это не имеющая партийной принадлежности, некоммерческая организация в составе более 170 тыс. членов и сторонников по всей территории Соединенных Штатов и за рубежом, имеющая более 1000 местных филиалов и 800 партнеров среди колледжей и университетов. |
Association of National Numbering Agencies (ANNA) is an international organization founded in 1992 by a group of 22 national numbering agencies from different countries. |
Ассоциация национальных нумерующих агентств (АННА) (Association of National Numbering Agencies, ANNA) - международная организация, основанная в 1992 году группой из 22 национальных нумерующих организаций разных стран. |
The International Association of Lions Clubs is a worldwide voluntary service organization with 45,834 Lions clubs and more than 1.3 million members in 205 locations worldwide. |
Международная ассоциация клубов "Львов" - это всемирная добровольческая служба, включающая 45834 клубов "Львов" и более 1,5 млн. членов в 205 городах по всему миру. |
In preparation for the establishment of an ASEAN Community in 2015, the Association was intensifying its efforts to build a rules-based, people-centred and fully integrated organization through the implementation of the ASEAN Charter. |
В ходе подготовки к провозглашению Сообщества АСЕАН в 2015 году Ассоциация наращивает усилия по созданию полностью интегрированной, основанной на правилах и ориентированной на нужды и интересы людей организации путем осуществления Устава АСЕАН. |
The Association of Ukrainian Human Rights Monitors on Law Enforcement (Association UMDPL) is a Ukrainian human rights organization that oversees nationwide monitoring of Ukrainian law enforcement conduct, utilizing its resources to ensure the active preservation of human rights and fundamental freedoms in the Central European country. |
Ассоциация украинских мониторов соблюдения прав человека в деятельности правоохранительных органов (Ассоциация УМДПЛ) - правозащитная организация, которая осуществляет системный всеукраинский мониторинг соблюдения прав человека и основных свобод в деятельности правоохранительных органов. |
The International Association of Genocide Scholars (IAGS) is an international non-partisan organization that seeks to further research and teaching about the nature, causes, and consequences of genocide, and to advance policy studies on the prevention of genocide. |
Международная ассоциация исследователей геноцида - американская международная неправительственная организация, целью которой является исследовать природу, причины и последствия геноцида и меры её предотвращения. |
Women's organizations that sit on these committees include the General Women's Union, which is the largest women's organization in Syria, the Association for Women's Role Development, the Al-Nada Association, and women's committees within the various trade unions and professional associations. |
В число женских организаций, представленных в этих комитетах, входят Всеобщий союз женщин, крупнейшая женская организация Сирии, ассоциация "Роль женщин в развитии", ассоциация "Ан-Нада" и женские комитеты различных профсоюзов и профессиональных ассоциаций. |
The All-Russian Alliance of Public Associations of Hunting and Fishing (Rosokhotrybolovsoyuz) is a large-scale non-government organization which comprises 74 regional public associations of hunters and fishermen. Their branches are located practically in all cities, towns and regional centers of Russia. |
«Российская ассоциация общественных объединений охотников и рыболовов» (Росохотрыболовсоюз) -крупнейшая в стране общественная организация, объединяющая 79 региональных общественных объединений охотников и рыболовов. |
Prior to the election, the Union Solidarity and Development Association, a mass organization created by the ruling State Peace and Development Council officials, was transformed into the Union Solidarity and Development Party (USDP), with former Prime Minister Thein Sein as head. |
Перед выборами Союзная ассоциация солидарности и развития, массовая организация, созданная правящим государственным Советом мира и развития, была переименована в Союзную партию солидарности и развития (СПСР) во главе с бывшим премьер-министром Тейном Сейном. |
Susila Dharma International Association Susila Dharma International Association (SDI) is a non-profit organization in continuous operation since 1969 and is registered as a United States charity. SDI fosters capacity building by supporting national Susila Dharma organizations in 23 countries and 62 humanitarian projects. |
Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является некоммерческой организацией, которая функционирует с 1969 года и зарегистрирована в Соединенных Штатах в качестве благотворительной. «Сусила Дхарма» содействует укреплению потенциала путем оказания поддержки национальным организациям, работающим в 23 странах и задействованным в осуществлении 62 гуманитарных проектов. |
There are four levels of SBC organization: the local congregation, the local association, the state convention, and the national convention. |
В Южной баптистской конвенции существует четыре организационных уровня: поместная церковь, региональная ассоциация, конвенция штата и национальная конвенция. |
For an international commission of lawyers he prepared Draft Outlines of an International Code (1872), the submission of which resulted in the organization of the international Association for the Reform and Codification of the Laws of Nations, of which he became president. |
Его собственный проект международного кодекса был напечатан в 1873 году, а вскоре была основана Международная ассоциация по реформе и кодификации законов наций, президентом которой он стал. |
ITA participated in the annual Department of Public Information of the United Nations Secretariat/non-governmental organization (DPI/NGO) conference in New York in September 1995. Cooperation with United Nations organizations |
Ассоциация принимала участие в ежегодном совещании Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций/неправительственных организаций (ДОИ/НПО), состоявшемся в сентябре 1995 года в Нью-Йорке. |
CERAC is an apolitical, non-profit, humanitarian organization, founded in December 1995 under the leadership of its Founding President, Ms Chantal Biya, wife of the President of Cameroon, which has set itself the following goals: |
Организация «Кружок друзей Камеруна», созданная в декабре 1995 года по инициативе ее основателя и председателя г-жи Шанталь Бия, супруги президента Республики Камерун, - это гуманитарная и стоящая вне политики некоммерческая ассоциация, которая поставила перед собой следующие цели: |