European Free Trade Organization, Geneva, Switzerland: Senior Legal Officer EFTA Secretariat, Deputy Director of Legal Affairs 1991-1992; EFTA Court Registrar 1992-1995. |
Европейская ассоциация свободной торговли, Женева, Швейцария: старший сотрудник по правовым вопросам Секретариата ЕАСТ, заместитель директора по правовым вопросам, 1991 - 1992 годы; Секретарь суда ЕАСТ, 1992 - 1995 годы; |
This organization was founded at the initiative of some former Togolese women champions. |
Эта ассоциация было создана по инициативе ряда известных тоголезских спортсменов, уже закончивших свою спортивную карьеру. |
The organization supports the work of Bridge-builders, a network of support and consultation in the Pacific region. |
Ассоциация поддерживает деятельность сети «Строители мостов», которая занимается оказанием помощи и предоставлением консультаций в Тихоокеанском регионе. |
MSAR participates in various international organizations, such as the World Tourism Organization, the International Congress and Convention Association, the Asia-Pacific Economic Cooperation Working Group, the International Federation of Library Associations and Institutions, and the International Council of Museums. |
ОАРМ участвует в деятельности различных международных организаций, таких, как Всемирная туристская организация, Международная ассоциация по вопросам проведения конгрессов и конференций, Рабочая группа по вопросам азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений и Международный совет музеев. |
In November 2009, the Association organized a seminar on intellectual property rights management in international science and technology cooperation, aimed at popularizing knowledge on intellectual property rights protection and associated knowledge related to WIPO and the World Trade Organization. |
В ноябре 2009 года Ассоциация организовала семинар по вопросу управления правами интеллектуальной собственности в области международного научно-технического сотрудничества с целью популяризации знаний о защите прав интеллектуальной собственности и связанных с ними знаний, находящихся в сфере компетенции ВОИС и Всемирной торговой организации. |
Mr. Ahmed (Association of Former United Nations Industry and Development Experts) said that the celebration of the fortieth anniversary of UNIDO was an important occasion not only for the Organization and its present staff but also for its former staff. |
Г-н Ахмед (Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промыш-ленному развитию) говорит, что празднование сороковой годовщины ЮНИДО является важным событием не только для Организации и ее ны-нешнего персонала, но и для бывших сотрудников. |
The course was sponsored by the Irish Centre for Human Rights, National University of Ireland, the Law Faculty of the University of Palermo, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) School and the International Association of Penal Law; |
Спонсорами этого курса выступили Ирландский центр по правам человека, Национальный университет Ирландии, юридический факультет Палермского университета, школа Организации Североатлантического договора (НАТО) и Международная ассоциация уголовного права; |
The Association is a non-profit organization. |
Ассоциация является некоммерческой организацией. |
In 1954 they incorporated as a tax-exempt organization in Massachusetts. |
В 1954 году Ассоциация была официально учреждена в Массачусетсе как организация, освобожденная от уплаты налогов. |
Droit à l'Énergie SOS Futur is an international organization established under French law in 2000. |
Ассоциация «Право на использование энергетических ресурсов в целях избежания будущих проблем» является международной организацией, созданной на основании французского права в 2000 году. |
Teatro delle Biglie ('Theatre of the Marbles'), an independent non-profit organization, born as a theatre association. |
Театр шаров), независимая некоммерческая организация, появившаяся как театральная ассоциация. |
This reconstituted association is an international organization, and is hereinafter referred to as the O.T.O. Greenfield, Allen. |
Эта восстановленная ассоциация является международной организацией и в дальнейшем именуется О.Т.О.». |
Finally, the organization Barnaheill (Icelandic Save the Children) should be mentioned. |
И наконец, следует упомянуть организацию "Барнахейл" (Исландская ассоциация "Спасите детей"). |
ASEAN is moving towards being a rules-based and people-centred organization, with the signing of the ASEAN Charter this past year. |
В результате подписания в прошлом году Устава АСЕАН Ассоциация превращается в ориентирующуюся на нормы права и интересы людей организацию. |
Asang Launa Association (inactive organization); |
Ассоциация Асанг-Лауна (А-АСЛА) (недействующая организация); |
Susila Dharma International Association is a non-profit organization in continuous operation since 1969 and is registered as a United States charity. |
Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является некоммерческой организацией, которая функционирует с 1969 года и зарегистрирована в Соединенных Штатах в качестве благотворительной. |
The Association, which was founded in 1990, is a charitable organization. |
Данная ассоциация была создана в 1990 году с годовым бюджетом в 240 тыс. йеменских риалов. |
Allianssi is an umbrella organization for Finnish youth organisations. |
Ассоциация финской молодежи за сотрудничество является головной организацией, объединяющей организации финской молодежи. |
At its 26th meeting, on 18 May, the Committee considered the request of the organization Asociación Civil Consorcio Desarollo y Justicia, a Venezuela-based organization. |
На своем 26-м заседании 18 мая Комитет рассмотрел просьбу организации Гражданская ассоциация «Консорциум за развитие и справедливость», базирующейся в Венесуэле. Комитет постановил предоставить данной организации специальный консультативный статус. |
MSF informed the Independent Expert that the organization met several times with Mr. Aidid and his staff to clarify the situation. |
Ассоциация "Врачи без границ" информировала независимого эксперта о том, что она несколько раз встречалась с г-ном Айдидом и его персоналом для выяснения ситуации. |
Male policy makers have been very reluctant to engage constructively with gender issues and the one men's organization has been largely invisible over the last few years. |
Мужчины-политики очень неохотно берутся конструктивно рассматривать гендерные вопросы, и за последние годы единственная ассоциация мужчин так и оставалась в значительной степени незамеченной. |
The organization has contributed to achieving the MDG in the following geographic areas: South America, sub-Saharan Africa, and Asia. |
Ассоциация реализует проекты, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, в следующих географических регионах: Южная Америка, страны Африки к югу от Сахары и Азия. |
The Nigeria-Togo Association is a non-governmental and not-for-profit organization, established to meet the socio-economic and cultural aspirations of the peoples of the West African subregion. |
Культурная ассоциация дружбы между Нигерией и Того (Ассоциация "Нигерия - Того") является некоммерческой неправительственной организацией (НПО), созданной в целях удовлетворения социально-экономических и культурных устремлений народов субрегиона Западной Африки. |
In collaboration with another organization, the Association implemented a construction project that gave a village in the Kabylie region of Algeria access to water. |
Совместно с другой ассоциацией наша Ассоциация разработала проект по облегчению доступа к воде в деревне Кабилия (Алжир). |
The Law Association for Asia and the Pacific is an international organization of lawyers' associations, individual lawyers, judges, legal academics and others. |
Азиатско-тихоокеанская юридическая ассоциация является международной организацией ассоциаций юристов, адвокатов, судей, правоведов и других индивидуальных членов. |